КОТОРЫЕ ОПРЕДЕЛЕНЫ - перевод на Испанском

que se definen
que están definidos
que determina
определить
определение
que se indican
que se especifican

Примеры использования Которые определены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с основаниями для отказа в приведении в исполнение, которые определены в статье V Нью- йоркской конвенции,
En cuanto a los motivos para denegar la ejecución que se definen en el artículo V de la Convención de Nueva York, la cuestión que
В процессе принятия решений Совет строго руководствуется рядом параметров, которые определены в Уставе Организации.
En el proceso de toma de decisiones, el Consejo se guía estrictamente por una serie de parámetros que están definidos en la propia Carta de la Organización,
Субъекты первичного финансового мониторинга, которые определены в Законе Украины" О предотвращении
Los encargados de la supervisión financiera inicial, que se definen en la Ley para prevenir
могут осуществлять лишь такие операции с упомянутыми активами, которые определены в решении об ограничении прав собственности.
tendrán derecho a efectuar, con cargo a dichos activos, las transacciones que se estipulan en la decisión de limitación.
согласно действующему в настоящее время законодательству смертный приговор может выноситься за преступления, которые определены неясно и широко
con arreglo a la legislación vigente, pueda imponerse la pena de muerte por delitos que están definidos de forma amplia
бюджете на двухгодичный период 2004- 2005 годов как свидетельство продолжающихся усилий Конференции сторон по проведению всеобъемлющего обзора функций секретариата, которые определены в пункте 2 статьи 23 Конвенции;
bienio 20042005 de realizar, como proceso permanente de la Conferencia de las Partes, un examen amplio de las actividades de la secretaría, que se definen en el párrafo 2 de el artículo 23 de la Convención;
государства- участники Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах обязаны обеспечивать, чтобы образование соответствовало целям и задачам, которые определены в пункте 1 статьи 13 и толкуются в свете других международных договоров,
Sociales y Culturales destaca que los Estados partes en el Pacto están obligados a velar por que la educación se adecue a las metas y objetivos que se exponen en el párrafo 1 del artículo 13,
смертный приговор может выноситься за преступления, которые определены неясно и широко
la pena de muerte pueda aplicarse a delitos que están definidos en términos amplios
также физических и юридических лиц в соответствии с теми же критериями, которые определены Ассамблеей государств- участников согласно статье 116.
jurídicas según los mismos criterios que determine la Asamblea de los Estados Partes con arreglo al artículo 116.
Вместе с тем ни один из этих вариантов скорее всего не обеспечит всестороннего охвата всех семи глобальных приоритетов по ртути, которые определены в решении 24/ 3 IV. Они образуют скорее отдельные составляющие общей глобальной стратегии по ртути.
No obstante, ninguna de esas opciones lograría probablemente atender por completo a las siete prioridades mundiales relacionadas con el mercurio que se definieron en la parte IV de la Decisión 24/3, sino que más bien podrían constituir componentes individuales de una estrategia mundial global sobre el mercurio.
В процессе имеющего важнейшее значение контроля за осуществлением Плана действий правительства особое внимание будет уделяться потребностям, которые определены в докладе правительства за 2002 год о соблюдении Закона об интеграции иммигрантов
En la supervisión de la ejecución del plan de acción del Gobierno, proceso de suma importancia, se prestará especial atención a las necesidades que se describen en el informe del Gobierno sobre la aplicación de la Ley de integración de los inmigrantes
которые шире тех целей в области развития, которые определены в Декларации тысячелетия, и зачастую выходят за рамки тех,
que son más amplios que los definidos en los Objetivos de Desarrollo del Milenio
Функции управления общими службами в Женеве, которые определены для этапа 1, выше, должны быть распределены надлежащим образом среди трех экспериментальных центров,
La administración de los servicios comunes para toda Ginebra que se determina en la etapa 1 debería prorratearse en la forma más conveniente entre los tres centros experimentales,
Отмечает увеличение доли персонала из регионов, которые определены как нуждающиеся в улучшении представленности, и различные меры, предложенные
Toma nota del aumento del porcentaje de personal de regiones que se ha determinado que requieren una mejor representación geográfica,
их партнеров в процессе развития в деле реализации конкретных мер в ряде взаимосвязанных областей, которые определены в Программе действий.
países menos adelantados y sus asociados en el desarrollo para emprender actividades concretas en cierto número de esferas vinculadas, que se enuncian en el Programa de Acción.
товары и медикаменты, которые определены в качестве приоритетных на основании самых современных знаний в области общественного здравоохранения.
a lo largo de todo el proceso de atención de salud reproductiva, a condición de que">complementen, y no desplacen, a los que se hayan establecido como prioridades con arreglo a los mejores datos de salud pública.
не имеющего удостоверения личности, ни репатриация человека никоим образом не ущемляют его трудовые права в отношениях с работодателем, которые определены законодательством принимающей страны.
la situación de indocumentado, ni la repatriación de una persona, menoscabarán sus derechos laborales frente a un empleador, los que serán determinados en la legislación nacional del país de inmigración.
юридические лица имеют право осуществлять лишь те операции с указанными активами, которые определены в решении о введении ограничений.
jurídicas sólo podrán efectuar con los referidos activos las transacciones que se hayan estipulado en la decisión de limitación de derechos de propiedad.
механизмов в областях, которые определены как требующие специального внимания для оказания помощи Сторонам в процессе осуществления.
elaboración de directrices e instrumentos en esferas de las que se determina que exigen atención especial para ayudar a las Partes en la ejecución.
использование подложных удостоверений личности, которые определены в статьях 55 и 59 следующим образом.
el uso fraudulento de documentos de identidad, tal como lo contemplan los artículos 55 y 59, que establecen lo siguiente.
Результатов: 70, Время: 0.0475

Которые определены на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский