КОТОРЫЕ ПОДТВЕРЖДАЮТ - перевод на Испанском

que confirman
подтверждает
que reafirman
que corroboran
que demuestran
доказать
показать
que acreditan
que reiteran
que confirmaban
подтверждает
que confirma
подтверждает
que confirme
подтверждает

Примеры использования Которые подтверждают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После этого Соломоновы Острова и Тонга представили секретариату свои данные по озоноразрушающим веществам за 2007 год, которые подтверждают выполнение этими Сторонами своих обязательств за указанный год, в том что касается осуществления предусмотренных Монреальским протоколом мер регулирования.
Desde entonces, las Islas Salomón y Tonga presentaron a la Secretaría datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2007, que confirman el cumplimiento por esas Partes de sus obligaciones en relación con las medidas de control establecidas en el Protocolo de Montreal para ese año.
норм международного права, которые подтверждают незаконный характер таких поселений,
del derecho internacional que confirman la ilegalidad de esos asentamientos,
которые были выявлены в ходе структурного анализа и которые подтверждают необходимость внесения изменений.
hay algunas anomalías que fueron identificadas en el examen estructural que reafirman la necesidad de cambio.
Сделанные выводы, которые подтверждают анализ, проведенный Генеральным секретарем,
Esas conclusiones, que corroboran el análisis del Secretario General,
Статистические данные, которые подтверждают прогресс в этой области, предназначены не для того, чтобы выделить какие-то категории населения, которые не сумели интегрироваться, но для выявления тех проблем,
El objetivo de las estadísticas que confirman los progresos en este ámbito no es señalar con el dedo a algunas categorías de población que no se integrarían,
показания офицеров ВСДРК и местных источников, которые подтверждают, что элементы 112- й бригады совместно с ФРС проводили операции против подразделений майи майи 2- 9 апреля 2009 года в регионе Высоких плато.
de fuentes locales que confirman que elementos de la 112a brigada realizaron operaciones militares conjuntas con las FRF contra unidades Mai Mai del 3 al 9 de abril de 2009 en los Hauts Plateaux.
заявления свидетелей, которые подтверждают его право собственности на предметы оценки
declaraciones de testigos que demuestran que era el propietario de los artículos de valoración
сделанные с воздуха правительством Соединенных Штатов, которые подтверждают сообщение этого человека о совершении массовых казней неподалеку от Нова- Касаба.
fotografías aéreas tomadas por el Gobierno de los Estados Unidos, que corroboran el informe del testigo sobre ejecuciones en masa cerca de Nova Kasaba.
соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций, которые подтверждают права палестинского народа
las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, que afirman los derechos del pueblo palestino
утвержденная Комиссией по наркотическим средствам, являются важными вехами, которые подтверждают настрой международного сообщества на борьбу с наркоторговлей и наркоманией.
la Declaración Ministerial adoptada por la Comisión de Estupefacientes son hitos importantes que confirman el compromiso de la comunidad internacional de luchar contra el tráfico y el uso indebido de las drogas.
Комиссии по правам человека, которые подтверждают, что крайняя нищета
la Comisión de Derechos Humanos, que afirman que la extrema pobreza
устанавливаются следующие конкретные стандарты, которые подтверждают действующие общие обязательства,
se promulgan las siguientes normas concretas, que reiteran las obligaciones generales previstas en el Reglamento
проиллюстрировали результаты различных правительственных обследований и исследований, которые подтверждают негативные последствия, в частности экономических реформ
preguntas muestran los resultados de una serie de encuestas y estudios gubernamentales que confirman las repercusiones negativas de la reforma económica
содержит ряд принципов, которые подтверждают равноправие всех трудящихся,
contiene varios principios que afirman la igualdad entre todos los trabajadores,
содержанием получаемых утверждений о применении пыток, которые подтверждают существование и систематический характер практики применения пыток в этом государстве- участнике.
el contenido de las alegaciones de tortura recibidas que confirman la existencia y el carácter sistemático de la práctica de la tortura en este Estado parte.
газетных статей, которые подтверждают, что он сам подвергался преследованию в Пакистане и что его жизни будет
artículos de prensa que confirmaban que él mismo había sido objeto de persecución en el Pakistán
Международный Суд в один голос изложили свои доводы, которые подтверждают, что эта стена является незаконной
la Corte Internacional de Justicia han indicado motivos que confirman que el muro es inaceptable
В свете научных данных, которые подтверждают срочную необходимость коллективных действий
Teniendo en cuenta la información científica que confirma la urgencia de la acción colectiva
В этой связи Комитет постановил с удовлетворением отметить представление Афганистаном всех несообщенных данных в соответствии с решением ХVI/ 18 шестнадцатого Совещания Сторон, которые подтверждают ее статус Стороны, действующей в рамках статьи 5 Протокола.
Por consiguiente, el Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que Afganistán había presentado sus datos pendientes de conformidad con la decisión XVI/18 de la 16ª Reunión de las Partes, que confirmaban su clasificación como Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo.
Он привлекает внимание Комитета к положениям раздела VI резолюции 45/ 248 В Генеральной Ассамблеи, которые подтверждают ответственность Пятого комитета
Señala a la atención de la Comisión la disposición de la sección VI de la resolución 45/248 B de la Asamblea General, que reafirma las responsabilidades de la Quinta Comisión
Результатов: 142, Время: 0.0667

Которые подтверждают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский