КОТОРЫЕ ПОТЕНЦИАЛЬНО - перевод на Испанском

que pueden
которые можно
то мы сможем
que potencialmente
которые потенциально
которые могут
que posiblemente
которые могут
которые , возможно
которые потенциально
que podrían
которые можно
то мы сможем
que puedan
которые можно
то мы сможем
que eventualmente
которые могли
которые в конечном счете
что в конце концов
что в итоге
которые со временем
которые потенциально

Примеры использования Которые потенциально на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Результаты оценки также выявили вопросы, касающиеся проблем управления, которые потенциально сказываются на эффективности Департамента
Durante la evaluación también se identificaron cuestiones relacionadas con las cuestiones de gobernanza que podrían influir en la eficacia del Departamento,
Это обследование затрагивает около 600 отечественных компаний с акцентом на обладание 83 типами биологических агентов и токсинов, которые потенциально пригодны для использования в целях биотерроризма,
La investigación abarca a unas 600 empresas nacionales y se concentra en la posesión de 83 tipos de agentes biológicos y toxinas que podrían utilizarse con fines de bioterrorismo,
Ассигнования, которые потенциально будут покрываться за счет средств резервного фонда,
El crédito, que podría sufragarse con cargo al fondo para imprevistos,
Хотя общее число сотрудников, которые потенциально подпадают под действие программы регулируемой мобильности в 2007 году, приблизительно оценивается в 500 человек,
Si bien el número total de funcionarios que podría participar en el programa de movilidad dirigido en 2007 se estima provisionalmente en 500,
с интересом следят за работой Канцелярии Прокурора, которая продолжает активно отслеживать всю информацию о преступлениях, которые потенциально относятся к юрисдикции Суда.
actividades de la Fiscalía, la cual continúa trabajando para supervisar diligentemente toda información relativa a delitos que pudieran ser competencia de la Corte.
в Конституции имеются противоречия, которые потенциально могут ущемлять право женщин вступать в брак с лицами, не являющимися подданными Ганы.
dice que existen discrepancias en la Constitución que, en potencia, podrían infringir el derecho de una mujer a casarse con un ciudadano de otro país.
к чрезвычайным ситуациям и реагированию на них доводит до общественности информацию о природных факторах, которые потенциально могут привести к чрезвычайным гуманитарным ситуациям.
Respuesta ante Emergencias del PMA pone de relieve peligros naturales potenciales que pueden causar emergencias de carácter humanitario.
почти половина экспорта продукции обрабатывающей промышленности развивающихся стран производится в секторах, которые потенциально являются объектом экологических требований.
la mitad del valor de las exportaciones de productos manufacturados de los países en desarrollo procede de sectores a los que pueden afectar las exigencias ambientales.
также левого социализма и коммунизма, которые потенциально угрожали существованию
el fascismo, así como por el socialismo y el comunismo, todo lo cual, potencialmente, amenazaba la existencia
Кроме того, отходы, которые потенциально содержат ртуть
Además, los desechos que pueden contener mercurio
Был обсужден вопрос о легких танках, поскольку такие танки, которые потенциально могут оказаться за пределами категории I,
Se discutió la cuestión de los carros ligeros, puesto que dichos carros, que potencialmente quedan fuera de la categoría I, podrían ser examinados
В МИН имеется несколько комитетов, занимающихся вопросами, которые потенциально имеют прямое отношение к работе ЮНСИТРАЛ,
El III tiene varios comités que trabajan en temas que pueden ser de interés directo para la labor de la CNUDMI,
страновой группой Организации Объединенных Наций и другими сторонами, которые потенциально возьмут на себя ответственность за выполнение ряда функций, которые в настоящее время выполняет Миссия.
colaborará con el Gobierno de Liberia, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otras entidades que potencialmente asumirán la responsabilidad de una serie de funciones que en la actualidad realiza la Misión.
речь идет о решениях, которые потенциально подпадают под действие международной уголовной юрисдикции.
se adopten decisiones que pueden entrar dentro del ámbito de competencia de una jurisdicción penal internacional.
занимается согласованным применением положений о защите прав человека, которые потенциально затрагиваются проведением обмена информацией
se encarga de la aplicación convenida de los reglamentos para la protección de los derechos humanos que podrían verse afectados por el intercambio de información
экономических рисков, а именно тех из них, которые потенциально ограничивают способность государства решать задачи социального обеспечения
a saber, los que pueden limitar la capacidad de los gobiernos para abordar el bienestar social
способах оценки особенно уязвимых областей в публичном и частном секторах, которые потенциально или периодически подвержены коррупции,
para evaluar las esferas de vulnerabilidad particular del sector público y el privado que puedan ser propensas a la corrupción
финансовой задолженности Испании и других членов еврозоны, которые потенциально находятся в тяжелом финансовом положении.
plazo de España y otros miembros de la zona del euro que podrían tener dificultades.
связанной с операциями по поддержанию мира. Этот критерий, возможно, не является уместным во всех ситуациях, на которые потенциально будет распространяться данный проект статьи.
la práctica relativa a las">operaciones de mantenimiento de la paz; es posible que esa prueba no sea adecuada para la gran variedad de situaciones a las que podría aplicarse el proyecto de artículo.
Секретариат хотел бы подтвердить, что информация, представленная Секретариатом Пятому комитету, содержала смету тех денежных сумм, которые потенциально причитаются отдельным государствам- членам в связи с сокращением остатков.
Asamblea General(interpretación del inglés): La Secretaría desea confirmar que la información suministrada por la Secretaría a la Quinta Comisión incluía cálculos de las cantidades en dólares que se podían atribuir a cada Estado Miembro respecto de la reducción de los superávit.
Результатов: 65, Время: 0.0592

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский