КОТОРЫЕ УГРОЖАЮТ - перевод на Испанском

que amenazan
угроза
que amenaza
которая угрожает
которая создает угрозу
которая грозит
которое представляет угрозу
которое ставит под угрозу
que se ciernen
que amenacen
угроза
que amenazaban
угроза
que amenace
угроза
que atenten

Примеры использования Которые угрожают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
этническое сектантство, которые угрожают еще больше дестабилизировать регион.
el sectarismo religioso o étnico, que amenaza con desestabilizar todavía más la región.
Хорошо скоординированная политика в рамках Организации Объединенных Наций может помочь достижению мирных решений в конфликтах, которые угрожают стабильности различных районах мира.
Una política bien coordinada dentro del marco de las Naciones Unidas puede ayudar a la consecución de soluciones pacíficas a los conflictos que están amenazando la estabilidad en distintas regiones del mundo.
В практическом отношении это означает, что все вопросы, которые угрожают дестабилизировать статус-кво, должны быть преданы анафеме.
En términos prácticos eso significa que todas las cuestiones que amenazan con desestabilizar el statu quo son necesariamente anatema para esas personas.
Наоборот-- для выявления конкретных причин и уменьшения воздействия этого комплекса явлений, которые угрожают безопасности региона,
Muy por el contrario, para determinar las causas y reducir los efectos de este conjunto de fenómenos que amenazan la seguridad de la región,
Надо избегать действий, которые угрожают самому его существованию, подобно строительству израильских поселений,
Se deben evitar las medidas que ponen en peligro su propia existencia, como la construcción de asentamientos israelíes,
болезни по-прежнему являются теми негативными факторами, которые угрожают единству государств
el azote de las enfermedades constituyen todavía factores negativos que amenazan la cohesión misma de los Estados
все мировое сообщество столкнулись с такими проблемами, которые угрожают подорвать саму основу Организации
toda la comunidad internacional han tropezado con desafíos que amenazan los cimientos mismos de la Organización
повернуть вспять набирающие силу тенденции деградации окружающей среды, которые угрожают устойчивости на планете.
para conseguir que se detenga e invierta la tendencia creciente a la degradación ambiental que amenaza la sostenibilidad del planeta.
частая засуха, которые угрожают самому существованию человеческой расы.
las sequías persistentes que ponen en peligro la mera existencia de la especie humana.
финансовой помощи для создания этих объектов, которые угрожают мирному процессу в регионе
financiera utilizada en esas instalaciones, que amenazan el proceso de paz en la región
существующего для наказания преступлений, которые угрожают стабильности в демократических обществах.
fin castigar delitos que atentan contra la estabilidad de las sociedades democráticas.
на предание гласности и критику их практики в области прав человека является одним из основных факторов, которые угрожают безопасности правозащитников.
la crítica de sus prácticas recurriendo a las leyes de seguridad nacional es uno de los principales factores que amenaza la seguridad de los defensores de los derechos humanos.
мы сами мириадами повседневных своих действий, которые угрожают той тонкой полоске земли,
manifestada en miles de acciones diarias que ponen en peligro esa estrecha faja de tierra,
Генеральный секретарь указал на эти опасности, которые угрожают не только миру и развитию,
el Secretario General reconoce estos peligros que amenazan no sólo a la paz y el desarrollo
Организация Объединенных Наций обладает уникальной способностью возглавить усилия по решению глобальных проблем, которые угрожают каждому человеку в мире,
Las Naciones Unidas se hallan en una posición inmejorable para liderar los esfuerzos encaminados a conjurar las amenazas mundiales que se ciernen sobre todas las personas en todo el planeta
в рамках которой будут разработаны международные стратегии борьбы с наркотическими средствами, которые угрожают будущему человечества.
estrategias internacionales de lucha contra el uso indebido de drogas, un flagelo que amenaza el futuro de la humanidad.
подписать соглашения о сотрудничестве с другими странами по борьбе с преступностью и терроризмом в киберпространстве, которые угрожают национальной безопасности.
crear convenios de cooperación con otros países para la atención del cibercrimen y el ciberterrorismo que atentan contra la seguridad nacional.
заниматься решением современных проблем, которые угрожают благосостоянию населения.
responder a los problemas modernos que amenazan el bienestar de la población.
распространением транснациональной организованной преступности на региональном и глобальном уровнях, которые угрожают региональной и международной безопасности,
la expansión de la delincuencia organizada transnacional en los planos regional y mundial, que amenaza la seguridad regional
В статье 8 Конвенции к правительствам обращен призыв предотвращать интродукцию чужеродных видов, которые угрожают экосистемам, местам обитания или видам, контролировать или уничтожать такие чужеродные виды.
En el artículo 8 del Convenio sobre la Diversidad Biológica se exhorta a los gobiernos a impedir que se introduzcan, controlar o erradicar las especies exóticas que amenacen a ecosistemas, hábitats o especies.
Результатов: 366, Время: 0.0408

Которые угрожают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский