КОТОРЫХ КАСАЕТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Которых касается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
власти г-н Бан спрашивает, что подразумевается под словами" другие специальные суды", которых касается статья 82 Конституции,
el orador desea saber cuáles son las“demás jurisdiccciones de excepción” a las que se refiere el artículo 82 de la Constitución
ответов делегации на вопросы Комитета, ряд которых касается проблем, с большими трудностями преодолеваемых бедными странами.
las respuestas de la delegación a las preguntas formuladas por el Comité, algunas de las cuales tratan de problemas que son particularmente difíciles de superar en los países pobres.
выдворения из страны лиц, которых касается этот подпункт?
expulsión de los tipos de individuos a los que se refiere este subpárrafo?
урегулированию конфликтов в Африке и принятие Советом ее рекомендаций, одна из которых касается сотрудничества с АС.
la aprobación por parte del Consejo de sus recomendaciones, una de las cuales concierne a la cooperación con la Unión Africana.
правительств стран региона выработали рекомендации в адрес сторон Соглашения, одна из которых касается руководства на переходный период.
la Cumbre de Jefes de Estado de la región formuló recomendaciones para las partes signatarias, una de las cuales se refería a la dirección de la transición.
В той мере, в какой обязательства согласно положениям, которых касается оговорка, не являются предметом взаимного соблюдения ввиду характера обязательства
En la medida en que las obligaciones previstas en las disposiciones a que se refiera la reserva no sean de aplicación recíproca en razón de la naturaleza de la obligación
образом договорных отношений и позволяет достичь тем самым саму цель оговорки в том смысле, что<< положения договора, которых касается оговорка>> будут изменены<< в пределах сферы действия оговорки>> во взаимоотношениях двух соответствующих государств.
plasma de ese modo el objeto mismo de la reserva en el sentido de que" las disposiciones del tratado a que se refiera la reserva" se modificarán" en la medida determinada por la misma" en las relaciones mutuas entre ambos Estados interesados.
Односторонние заявления, которых касается первая ситуация, охватываемая руководящим положением 1. 5. 3, могут показаться близкими к заявлениям, упомянутым в руководящем положении
Las declaraciones unilaterales a que se refiere el primer supuesto contemplado en la directriz 1.5.3 parecen ser similares a las que se mencionan en la directriz 1.1.6(que constituyen reservas):
международной организации, сделавших оговорку, в отношениях с этой другой стороной юридическое действие положений договора, которых касается оговорка, в пределах сферы действия этой оговорки.
la organización internacional autor de la reserva en sus relaciones con esa otra parte los efectos jurídicos de las disposiciones del tratado a que se refiera la reserva en la medida determinada por la misma.
Отсюда следует, что автор оговорки не только освобождается от договорных обязательств, которых касается оговорка; он к тому же лишается права требовать от государства
De ello se deriva que el autor de la reserva no está solamente liberado de respetar las obligaciones convencionales a las que se refiera la reserva; por añadidura,
Для того чтобы четко установить рамки проблем, которых касается настоящий проект статей,
Para determinar exactamente cuáles son las situaciones a las que se aplica el presente proyecto de artículos,
указанные промышленно развитыми странами, могут иметь ряд последствий, одно из которых касается как проблемы старения населения
el desarrollo mencionados por los países industrializados cabe sacar varias conclusiones, una de las cuales se aplica tanto a la preocupación por el envejecimiento
Как представляется, в большинстве стран, которых касается Заявление, при принятии решений об инвестировании средств в работу по тематическим направлениям определяющую роль играют забота о рациональном использовании имеющихся финансовых ресурсов
En la mayoría de los países a los que se refiere la Declaración, parece que las decisiones de inversión en las esferas temáticas están dictadas por el uso racional de los recursos financieros disponibles y por la esperanza de que los objetivos perseguidos beneficien
исключать учета последующего поведения сделавшего оговорку государства в отношении положений, аналогичных тем, которых касается оговорка.
es ciertamente posible referirse a la actitud anterior del Estado autor de la reserva respecto de disposiciones semejantes a aquellas a las que se refiere la reserva.
с самого начала охватить все сектора, которых касается проблема прав человека в целях ее рассмотрения
se vincularan desde el comienzo todos los sectores a los que concierne la causa de los derechos humanos, a la deliberación
обязательства, вытекающие из договорных положений, иных, нежели те, которых касается оговорка.
obligaciones dimanantes de las disposiciones del tratado, excepto aquellos sobre los que versa la reserva.
тем не менее никак нельзя исключать учета последующего поведения сделавшего оговорку государства в отношении положений, аналогичных тем, которых касается оговорка.
es ciertamente posible remitirse al comportamiento anterior del Estado autor de la reserva en relación con disposiciones semejantes a aquellas a las que se refiere la reserva.
части положений, которых касается оговорка, не применяются между автором оговорки
las partes de disposiciones a que se refiera la reserva no se aplicarán entre el autor de esta
между автором оговорки и автором возражения( что в пункте 3 статьи 21 не уточняется, но очевидно и так), из их договорных отношений исчезает положение или положения, которых касается оговорка, в пределах сферы действия такой оговорки.
sus relaciones convencionales quedarán amputadas de la disposición o las disposiciones a que se refiera la reserva en la medida determinada por ella.
Инициатива" Иордания превыше всего" сосредоточена вокруг нескольких тем, одна из которых касается разработки механизмов для принятия мер правительством,
La iniciativa" Jordania primero" se articula en torno a una serie de temas, uno de los cuales atañe a los mecanismos de desarrollo de las actividades del Gobierno,
Результатов: 73, Время: 0.059

Которых касается на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский