A LOS QUE SE REFIERE - перевод на Русском

упомянутое в
mencionada en
se hace referencia en
descrito en
se alude en
a los que se refiere
enunciada en
citada en
о которых говорится
a que se hace referencia
a que se refiere
que se describen
que se indican
que se señalan
que se exponen
a que se alude
que figuran
que se reseñan
que se recogen
о которых идет речь
de que se trata
a que se refiere
a las que se alude
указанных в
indicados en
mencionados en
especificados en
señalados en
figuran en
enunciados en
enumerados en
descritas en
consignados en
establecidos en
на которые ссылается
a que se refiere
a que hace referencia
a que alude
que invocaba
que mencionó
a que se remite
que hace valer
упомянутых в
mencionados en
se hace referencia en
citadas en
señalados en
indicadas en
descritas en
enunciados en
enumerados en
se alude en
a que se refiere
упомянутые в
mencionadas en
se hace referencia en
señaladas en
descritos en
citadas en
indicados en
enumeradas en
a que se refiere
se alude en
figuran en
которых касается
a que se refiera
los cuales atañe

Примеры использования A los que se refiere на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
expulsión de los tipos de individuos a los que se refiere este subpárrafo?
выдворения из страны лиц, которых касается этот подпункт?
el autor mantiene que los recursos a los que se refiere el Estado Parte son remotos,
средства правовой защиты, на которые ссылается государство- участник, удалены, дорогостоящи,
Si, al cometer algunos de los delitos a los que se refiere el párrafo 1 del presente artículo, el infractor matara intencionalmente al rehén,
Если при совершении преступлений, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, исполнитель преступления совершает умышленное убийство заложника,
La PRESIDENTA señala que los documentos a los que se refiere el párrafo 3
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что документы, упомянутые в пункте 3, и документы,
otros órganos análogos a los que se refiere el artículo 1, deberán proponer a un hombre
т. д., упомянутых в статье 1, должны в качестве таковых представлять
El Sr. GUISLAIN(Observador del Banco Mundial) dice que los criterios de precalificación a los que se refiere el párrafo 72 se vuelven a aplicar a menudo en la segunda etapa a fin de asegurar que el consorcio no haya experimentado cambios importantes.
Г-н ГИСЛЕЙН( наблюдатель от Всемирного банка) говорит, что упомянутые в пункте 72 предквалификационные критерии нередко вновь используются на втором этапе, с тем чтобы убедиться в том, что состав консорциума не претерпел существенных изменений.
En los siguientes párrafos, el Comité señala a la atención de los Estados Partes las principales circunstancias difíciles a los que se refiere la Convención y que tienen una clara repercusión en los derechos de la primera infancia.
В нижеследующих пунктах Комитет обращает внимание государств- участников на основные трудности, упоминаемые в Конвенции, которые непосредственно влияют на осуществление прав ребенка в раннем детстве.
En este último aspecto la Junta de la UNCTAD es distinta de las" comisiones sustantivas" de la Asamblea General y" otros órganos intergubernamentales", a los que se refiere el párrafo 3 de la resolución 45/248.
В этой связи Совет ЮНКТАД отличается от" главных комитетов" Генеральной Ассамблеи и" других межправительственных органов", упоминаемых в пункте 3 резолюции 45/ 248.
inhumanos o degradantes, a los que se refiere el artículo 16 de la Convención.
унижающее достоинство обращение, о котором идет речь в статье 16 Конвенции.
El Comité recomienda al Estado Parte que tome todas las medidas necesarias para hacer efectiva su jurisdicción con respecto a los delitos a los que se refiere el Protocolo de conformidad con el artículo 4.
Комитет рекомендует государству- участнику принять все необходимые меры по установлению своей юрисдикции в отношении указанных в Протоколе преступлений в соответствии со статьей 4.
La delegación del Yemen apoya el llamamiento hecho por el Secretario General de que para resolver los conflictos se armonice la labor de los organismos regionales a los que se refiere el Capítulo VIII de la Carta
Делегация Йемена поддерживает призыв Генерального секретаря обеспечить согласованность усилий региональных организаций, о которых говорится в главе VIII Устава Организации Объединенных Наций,
Si, en la comisión de alguno de los delitos a los que se refiere el párrafo 1 del presente artículo, el infractor hubiera cometido también un asesinato,
Если при совершении преступления, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, исполнитель совершает умышленное убийство, он подлежит тюремному
Sírvase especificar qué se entiende por" grupos", distintos de" los miembros de las fuerzas armadas y la policía", a los que se refiere el párrafo 36 del informe,
Просьба указать, кто, помимо" военнослужащих и сотрудников полиции", относится к упоминаемым в пункте 36 доклада категориям лиц,
de indicadores relativos a los ámbitos a los que se refiere la Convención.
показатели по всем областям, охватываемым Конвенцией.
aprobó los 16 principios de verificación a los que se refiere el párrafo 2 del preámbulo del proyecto de resolución.
после интенсивных прений приняла шестнадцать принципов контроля, ссылка на которые содержится во втором пункте преамбулы проекта резолюции.
edad en relación con todos los ámbitos a los que se refiere la Convención.
возрасту в отношении всех областей, охватываемых Конвенцией.
en el trato por el sistema de justicia penal de los niños que son víctimas de los delitos a los que se refiere el Protocolo, la consideración primordial sea el interés superior del niño.
при обращении системы уголовного правосудия с детьми, ставшими жертвами преступлений, указанных в Протоколе, первоочередное внимание уделялось наилучшему обеспечению интересов ребенка;
reducir las desventajas causadas por los tipos de discriminación a los que se refiere el artículo 6 1(discriminación positiva).
смягчения неблагоприятных факторов, вызванных теми видами дискриминации, которые указаны в пункте 1 статьи 6( позитивная дискриминация).
La respuesta del gobierno en esta materia desarrolla en detalle las medidas adoptadas por las autoridades competentes frente a cada uno de los temas a los que se refiere el informe de la Oficina.
В ответе правительства по данному вопросу подробно излагаются меры, принятые компетентными органами власти в связи с каждым из случаев, о которых упоминается в докладе Отделения.
no era suficientemente precisa en la definición de los crímenes a los que se refiere.
в ней отсутствуют достаточно четкие определения преступлений, о которых в ней идет речь.
Результатов: 100, Время: 0.516

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский