КУРСОМ - перевод на Испанском

curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
rumbo
курс
путь
направление
направляюсь
проследовал
азимут
tipo de cambio
обменный курс
валютный курс
курс валюты
trayectoria
путь
курс
динамика
опыт
послужной список
карьера
траекторию
историю
направления
тенденции
tipos de cambio
обменный курс
валютный курс
курс валюты
tipos
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
derrotero
курс
путь
saber
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить

Примеры использования Курсом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Имя архива с курсом для того чтобы хранить данные временно\\ n".
Nombre del archivo con trayectoria para almacenar los datos temporalmente\\n".
Исламская революция в Иране неизбежно следует своим курсом и мутирует в новую форму национализма,
La revolución islámica de Irán seguirá su rumbo y mutará hasta convertirse en una nueva forma de nacionalismo,
При этом есть, по крайней мере, две делегации, указавшие, что до принятия на себя обязательств в связи с любым конкретным курсом действий им нужны дальнейшие указания.
Dicho esto, hay por lo menos dos delegaciones que han indicado que precisan nuevas instrucciones antes de comprometerse a adoptar un determinado curso de acción.
В момент, когда эти катера продолжают следовать своим курсом в направлении Газы, как никогда ясно существует необходимость, чтобы Вы неоднозначно осудили эту провокацию.
En momentos en que estas embarcaciones continúan su derrotero hacia Gaza, la necesidad de su condena inequívoca de esta provocación es más clara que nunca.
они также размышляли над будущим курсом, которым ей, возможно, придется следовать.
también reflexionaron sobre el futuro rumbo que ha de tomar.
Одной единственной ошибкой он подорвал все то, что казалось незыблемым пост- революционным курсом на первую и единственную теократию в современной истории.
Con este único error, socavó lo que había dado señales de ser un curso post-revolucionario robusto para la primera y única teocracia en la historia moderna.
При помощи системы АВАКС в 8 км к северу от Киселяка было произведено радиолокационное обнаружение объекта, летевшего курсом на юго-запад.
El AWACS estableció contacto por radar con un aparato que volaba a 8 kilómetros al norte de Kiseljac con rumbo suroeste.
РВК этих стран также были сопоставлены с операционным курсом Организации Объединенных Наций,
Los TCM de esos países también se comparan con los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas y con las tasas
он активно управляет курсом своей валюты, используя валютную корзину, взвешенную по показателям торговли.
administra activamente sus tipos de cambio utilizando una cesta de monedas ponderada en proporción al comercio.
Западное Истребители НАТО установили визуальный контакт с вертолетом, летевшим курсом на запад в районе Посусье.
Un caza de la OTAN estableció contacto visual con un helicóptero en las cercanías de Posusje que volaba con rumbo oeste.
РВК этих стран также были сопоставлены с операционным курсом Организации Объединенных Наций, а также с коэффициентами пересчета МВФ.
Los TCM de esos países también se compararon con los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas así como con las tasas de conversión del FMI;
При помощи системы АВАКС в 18 км к юго-западу от Витеза было произведено радиолокационное обнаружение объекта, летевшего курсом на юго-запад.
El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba 18 kilómetros al suroeste de Vitez, con rumbo suroeste.
не имела непогашенных ценных бумаг с фиксированным доходом и плавающим курсом.
ONU-Mujeres no tenía títulos de renta fija con tipos variables pendientes.
Сейчас мы переживаем такой этап, когда наша планета следует курсом, который, на наш взгляд, является курсом,
Estamos en un proceso en que nuestro planeta sigue un curso que, a nuestro modo de ver,
Под рыночным курсом МВФ понимается главный валютный курс, используемый в большинстве текущих сделок.
El tipo de cambio de mercado del FMI corresponde al principal tipo de cambio usado para la mayoría de las transacciones corrientes.
Руководство аспирантским курсом<< Морское право
Encargada del curso de posgrado El derecho del mar
Руководство научным аспирантским курсом для морских офицеров
Encargada del curso de posgrado para oficiales y juristas de la marina,
Денежной единицей территории является доллар Каймановых островов, курс которого увязывается с курсом доллара Соединенных Штатов и соответствует примерно 1, 2 долл. США.
La moneda del Territorio es el dólar de las Islas Caimán, que cotiza con respecto al dólar de los Estados Unidos en una relación de 1 a 1,2.
Следуя этим курсом, Туркменистан сможет реализовать свой экономический потенциал, базирующийся на наличии огромных сырьевых ресурсов.
Aplicando esa política, Turkmenistán podrá realizar el potencial económico latente en sus vastos recursos naturales.
Если мы пойдем этим курсом, мы уничтожим душу компании, которую мы построили, Эд.
Si vamos en esta dirección, vamos a destripar el alma de la compañía que construimos, Ed.
Результатов: 232, Время: 0.4341

Курсом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский