ЛИЧНЫЕ СВЯЗИ - перевод на Испанском

relaciones personales
личные отношения
личные связи
личные взаимоотношения
vínculos personales
личную связь
conexiones personales
личную связь
relación personal
личные отношения
личные связи
личные взаимоотношения

Примеры использования Личные связи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сохранении за ребенком возможности поддерживать личные связи и прямые контакты с его оставшимся в тюрьме родителем.
permitirá a los niños mantener relaciones personales y un contacto directo con sus padres que se hallen en la cárcel.
сопровождающим их экспертам устанавливать личные связи, что является одним из необходимых условий укрепления доверия между правительствами
expertos que les acompañan forjar vínculos personales que son un requisito previo para crear la confianza entre los gobiernos
сохранении за этими детьми возможности поддерживать личные связи и прямые контакты с оставшимся в тюрьме родителем.
permitirá a esos niños mantener relaciones personales y tener un contacto directo con el padre que siga en la cárcel.
со стороны расширенной семьи, при сохранении за этими детьми возможности поддерживать личные связи и прямые контакты с оставшимся в тюрьме родителем.
que esos niños reciban apoyo para que puedan mantener el contacto y una relación personal con el padre o la madre que permanezcan en prisión.
обзор литературы, личные связи, интервью или дискуссии/ совещания в группах,
literatura, comunicaciones individuales, entrevistas, reuniones de grupos,
У тебя нет личной связи ни с одним из потерпевших.
No tienes ninguna conexión personal con ninguna de las víctimas.
Без этой личной связи… ты не можешь управлять новым Амбаром.
Y sin esa conexión personal…- no puedes operar el nuevo Granero.
Что предполагает отсутствие у субъекта личной связи с жертвами.
Lo que indica que el sudes no tiene relación personal con sus víctimas.
Если у вас нет никакой личной связи с ним то он действовал по наводке.
Si no tienes ninguna conexión personal con él, entonces alguien lo contrató.
Я налажу личную связь почтительного характера, основанную на общем интересе.
Estableces una conexión personal y respetuosa basada en un interés común.
Личная связь.
Quiere una conexión personal.
У него есть личная связь с Красным Черепом.
Él tenía una conexión personal a cráneo rojo.
Сколько себя помню, я всегда ощущала глубокую личную связь с этой ролью.
He tenido una profunda conexión personal con este rol desde que tengo un año.
Нам бы понадобилась невероятно мощная личная связь.
Necesitaríamos una increíble conexión personal.
ты должна создать личную связь.
tienes que hacer una conexión personal.
Трое мужчин, просто проездом… нет личных связей.
Los tres hombres solo estaban de visita… no hay conexión personal.
Мы все еще не нашли личной связи между Ванессой Уолтерс и Элизабет Грант.
Todavía no hemos encontrado ninguna conexión personal entre Vanessa Walters y Elizabeth Grant.
не было личной связи.
No había ningún vínculo personal.
Как будто удовлетворяла наше стремление почувствовать личную связь со Вселенной.
Satisfacía el deseo de sentir un contacto directo con el universo.
Но если я должен следить за твоими личными связями.
Pero me dedico a tus relaciones privadas.
Результатов: 43, Время: 0.0441

Личные связи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский