ЛОЖНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

falsa impresión
idea errónea

Примеры использования Ложное представление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Разработка или совершенствование мер укрепления доверия между государствами с целью ослабления недоверия и ложных представлений;
Aplicación o intensificación de las medidas de fomento de la confianza entre los Estados para reducir la desconfianza y las percepciones erróneas.
изза которого распространяются воображаемые страхи, основанные на ложном представлении о том, будто столкновение цивилизаций неизбежно.
que ha propagado temores imaginarios basados en la noción falsa de que es inevitable un choque entre civilizaciones.
Миссия обсудила опыт бывших несамоуправляющихся территорий в регионе и развеяла ложные представления о конкретных аспектах функционирования малого независимого государства,
La Misión examinó las experiencias de ex territorios no autónomos de la región y aclaró ideas equivocadas acerca de aspectos concretos del funcionamiento de un pequeño Estado independiente,
Помимо сбора этих данных исследование преследовало также цель развеять те ложные представления, которые сложились у некоторых лиц в отношении этого явления:
Además de estas cifras, el estudio rectifica además las falsas ideas que algunos tenían de este fenómeno: la presencia de indocumentados no se debe
враждебное отношение, ложные представления и устойчивые предрассудки в отношении детей- инвалидов попрежнему господствуют во многих обществах
las actitudes negativas, las ideas equivocadas y los prejuicios imperantes contra los niños con discapacidad siguen siendo fuertes en muchas comunidades
С учетом широко распространенных ложных представлений Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть,
Refiriéndose a un malentendido muy extendido, el Relator Especial desea
Мы должны противиться тому ложному представлению, будто люди должны выбирать между,
Debemos corregir la percepción errónea de que las personas tienen que escoger entre su devoción al islam, por una parte,
межкультурного общения для исправления ложных представлений об исламе и обеспечения международного мира
la comunicación cultural para corregir las ideas erróneas acerca del islam y promover la paz
К сожалению, ложные представления о ВИЧ и необоснованный страх заражения часто приводят к случаям дискриминации в отношении трудящихся,
Las ideas falsas en relación con el VIH y el temor infundado al contagio, a menudo provocan, desgraciadamente,
ненависть и ложные представления относительно наших различных этнических,
el odio y todas las ideas falsas sobre nuestras filiaciones étnicas,
в прежние периоды экономического спада, некоторые отстраняются от прав человека ради обещаний краткосрочной стабильности или из ложного представления о том, что экономического роста можно достичь за счет свободы.
algunos dejan de lado los derechos humanos a cambio de la promesa de estabilidad a corto plazo o debido a la idea equivocada de que el crecimiento económico puede darse a expensas de la libertad.
которое разоблачает многие ложные представления о реальном положении дел на оккупированной палестинской территории.
que ha disipado muchas ideas erróneas acerca de la realidad de la situación en el territorio palestino ocupado.
может создавать ложные представления о мандате и процессах ФГОС.
todo lo que puede acarrear malentendidos al respecto de los procesos y del mandato del dicho Fondo.
аудиовизуальных средств массовой информации для пропаганды таких ложных представлений.
se utilizaba a la prensa y a los demás medios de difusión para propagar esas tergiversaciones.
изучения фактов и ложных представлений об алкоголе и других наркотических средствах.
la exploración de los hechos e ideas falsas sobre el alcohol y otras drogas.
задачи Организации Объединенных Наций будут правильно поняты, ложные представления изжиты, а критика учтена,
se comprenda la misión de las Naciones Unidas y se aborden eficazmente las críticas y las percepciones erróneas, la Organización se granjeará el apoyo que merece
с помощью которого мы сможем снять завесу невежества, ложных представлений и предрассудков, которые в последнее время стали столь трагически повсеместными.
la cooperación entre las religiones y las culturas es el camino indispensable para llegar a levantar el velo de ignorancia, ideas falsas y prejuicios que trágicamente se ha hecho tan común en los últimos tiempos.
тем самым снижает возможность формирования ложных представлений.
para reducir así la posibilidad de falsas percepciones.
это было бы эффективной мерой в деле устранения ложных представлений.
información en la región, una buena forma de eliminar percepciones erróneas.
не дает идти на поводу ложных представлений и таким образом укрепляет стабильность в мире.
contribuye a evitar percepciones falsas y mantiene también la estabilidad internacional.
Результатов: 42, Время: 0.0362

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский