ЛУЧШИЕ ЛЮДИ - перевод на Испанском

mejor gente
лучшие люди
люди получше
mejores hombres
лучший человек
лучший мужчина
человека лучше
лучший солдат
величайший человек
mejores personas
лучшим человеком
лучший кандидат
better person
лучшая кандидатура
лучшей персоной

Примеры использования Лучшие люди на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хорошие люди, которые обчищают карманы мертвого парня?
Buena gente¿que roba los bolsillos de un cadaver?
Хорошие люди, сведенные с ума.
Buenos hombres empujados a la locura.
Вы очень хорошие люди, но мы через это уже проходили.
Sois buenas personas, pero nosotros ya hemos hecho esto antes.
Мы хорошие люди, поэтому поищем себе другие места.
Somos buenas personas. Así que vamos a encontrar sitio en otra parte.
Хорошие люди этого города никогда не получат встряски?
¿La buena gente de este pueblo nunca recibirá un trato justo?
Погибли хорошие люди.
Han muerto buenos hombres.
В городе были хорошие люди люди вроде тебя, Роуз.
Había buena gente en el pueblo gente como tú, Rose.
Как я это понимаю, хорошие люди не убивают исчезающих животных.
Para mí, la buena gente no mata animales en peligro de extinción.
Но хорошие люди из полиции Ванкувера убрали его с улиц.
Pero las buenas personas de la policía de Vancouver lo sacaron de las calles.
Хорошие люди не крадут национальные секреты.
Los hombres buenos no roban secretos nacionales.
Хорошие люди этого общества имеею право знать, что случилось здесь.
La buena gente de esta comunidad tiene que saber qué pasó aquí.
Хорошие люди уходят слишком рано.
La buena gente se va demasiado pronto.
Ето хорошие люди.
Estos son buenos hombres.
А хорошие люди не берут то, что им не принадлежит.
Y la gente buena sabe que no debe coger lo que no es suyo.
Хорошие люди могут стать плохими.
Los hombres buenos se pueden volver malos.
Но мы хорошие люди и просим о прощении.
Y en resumen, somos todos buenas personas, pidiendo clemencia.
Хорошие люди, прекрасные адвокаты.
Buenos hombres. Buenos abogados.
Хорошие люди будут умирать для каких-то скрытых целей.
Buenos hombres morirán por algún propósito oculto.
Пока хорошие люди не решили, что наши услуги не требуются.
Hasta que la buena gente decidió que no nos quería cerca.
Хорошие люди будут умирать ради каких-то скрытых целей, целей этой Барлоу.
Morirán hombres buenos por algún propósito oculto, los propósitos de la mujer Barlow.
Результатов: 40, Время: 0.0606

Лучшие люди на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский