ЛЮБИМОЙ - перевод на Испанском

favorita
любимый
любимчик
фаворит
любимец
излюбленным
нравится
amada
любить
любовь
амар
амара
querida
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
preferida
предпочитают
отдать предпочтение
amor
любовь
амор
милый
детка
любимый
дорогой
дорогуша
любить
сексом
amas
хозяйка
госпожа
любит
обожает
нравится
favorito
любимый
любимчик
фаворит
любимец
излюбленным
нравится
amado
любить
любовь
амар
амара
amo
любить
любовь
амар
амара
querido
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
favoritas
любимый
любимчик
фаворит
любимец
излюбленным
нравится
preferido
предпочитают
отдать предпочтение
favoritos
любимый
любимчик
фаворит
любимец
излюбленным
нравится
amaba
любить
любовь
амар
амара
ama
хозяйка
госпожа
любит
обожает
нравится

Примеры использования Любимой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наслаждайся тортом вместе с любимой женщиной.
Disfruta de la tarta con la mujer que amas.
Если бы у меня осталось что-то от моей любимой.
Si yo tuviera algo de mi amor.
Я всегда хотела быть любимой кем-то так же, как ты любишь меня.
Siempre he querido ser amado por alguien de la manera en que tú me amabas..
Я сделал больно любимой женщине.
Lastimé a la mujer que amo.
Тревор сказал, что вы занимаетесь моей любимой темой.
Trevor dice que estas metiendo manos en mi tema favorito.
Она была его любимой племянницей.
Era su sobrina preferida.
Скажи, что ты бы так не поступил ради любимой женщины.
Dime que tú no harías lo mismo por la mujer que amas.
Он понятия не имеет, что ты кувыркалась с его любимой проституткой.
No tiene ni idea de que te has estado tirando a su puta favorita.
Моя работа не могла быть любимой.
Mi trabajo no era ser amado.
Ты, приветствовали и любимой всеми?
Tú que eres bienvenido y querido por todos?
Лоис, ты всегда была Моей любимой племянницей.
Lois, siempre fuiste mi sobrina preferida.
Ты умрешь, так никогда и не узнав, что случилось с любимой женщиной.
Mueres y nunca sabes… lo que realmente le pasó a la mujer que amas.
Но моей любимой была маленькая дворняжка по имени Фетч.
Pero, mi favorito fue ese pequeño perrito que se llamaba Fetch.
Император сейчас занят… общением с любимой рабыней.
El Imperator está tomada de otro modo… por la presencia de esclavo amado.
Я хочу завоевать сердце любимой женщины.
Quiero atrapar el corazón de la mujer a la que amo.
Но, да, мы отдадим половину нашей любимой страны.
Pero, sí, cederemos la mitad de nuestro querido país.
На всей моей любимой еде есть масло.
Todas mis comidas favoritas tienen manteca.
Ты же сделаешь все, что угодно, ради любимой женщины, верно?
Harías lo que sea por la mujer que amas,¿no?
я был его любимой жертвой.
me convertí en su víctima preferida.
Дорогой дневник, фронтмен моей любимой группы сегодня снова флиртовал со мной.
Querido diario, el cantante de mi grupo favorito coquetea conmigo otra vez.".
Результатов: 533, Время: 0.0584

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский