МАКРОЭКОНОМИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКЕ - перевод на Испанском

de la política macroeconómica
una política macroeconómica

Примеры использования Макроэкономической политике на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
внутренним реформам и макроэкономической политике, проводимой правительствами.
las reformas internas y las políticas macroeconómicas de los gobiernos.
также расширять активное участие развивающихся стран в макроэкономической политике.
debe aumentar la participación efectiva de los países en desarrollo en las políticas macroeconómicas.
Российская Федерация призывает развивающиеся страны более энергично разрабатывать национальные стратегии по борьбе с нищетой, которые основываются на продуманной макроэкономической политике, принципах благого управления
La Federación de Rusia exhorta a los países en desarrollo a que apliquen con más vigor en su desarrollo estrategias nacionales de lucha contra la pobreza basadas en una política macroeconómica razonable, el buen gobierno
Кроме того, два национальных семинара по макроэкономической политике были проведены в Судане( в октябре 2010 года),
Además, se celebraron dos talleres nacionales sobre políticas macroeconómicas en el Sudán(octubre de 2010)
Развивающиеся страны нуждаются в хорошо скоординированной макроэкономической политике и эффективной промышленной политике на национальном уровне,
Los países en desarrollo necesitaban políticas macroeconómicas que estuviesen bien coordinadas y buenas políticas industriales en el plano nacional.
Эти имманентные системные проблемы усугубляются превалирующей ортодоксией в макроэкономической политике, которая придает самое первостепенное значение поддержанию стабильности цен и здоровых государственных бюджетов.
Esos problemas inherentes al sistema se ven agravados por la ortodoxia prevaleciente en la política macroeconómica, que da prioridad máxima al mantenimiento de la estabilidad de precios y la solidez de las finanzas públicas.
четкому определению изменения или перекосы в экономических основах или макроэкономической политике.
distorsiones de las variables fundamentales de la economía o de las políticas macroeconómicas claramente determinables.
Исходя из этого, в настоящем докладе обосновывается необходимость основанного на широком участии подхода к макроэкономической политике в качестве главной основы на национальном уровне в целях достижения роста в интересах неимущих слоев населения.
A partir de esas experiencias, el presente informe justifica la adopción de un enfoque de base amplia para lograr el crecimiento favorable a los pobres, cuyo marco principal, en el ámbito nacional, estaría constituido por las políticas macroeconómicas.
Согласно этой точки зрения, которой придерживается большинство международных экономических учреждений, проблема Европы заключается не в макроэкономической политике, а в недостаточной эластичности предложения, прежде всего, но не только, на рынке труда.
Según este punto de vista, que comparte la mayoría de las instituciones económicas internacionales, en Europa el problema no es de política macroeconómica sino más bien de rigidez en el sector de la oferta, en especial-- aunque no únicamente-- en el mercado de trabajo.
жесткой макроэкономической политике и возросшему сотрудничеству с двусторонними и многосторонними донорами ежегодный экономический прирост Суринама составляет около 5 процентов.
la aplicación de políticas macroeconómicas rigurosas y el aumento de la cooperación con los donantes bilaterales y multilaterales.
искоренению нищеты должны основываться на макроэкономической политике, имеющей своей целью создание соответствующих международных экономических условий,
la eliminación de la pobreza debe respaldarse con políticas macroeconómicas que propicien un medio ambiente económico internacional adecuado,
Результаты исследования по вопросу о макроэкономической политике и правах ребенка показывают,
Como lo han mostrado los trabajos sobre macroeconomía y derechos del niño,
прямых иностранных инвестиций и надлежащей макроэкономической политике показатели роста экономики в течение 2010- 2011 годов составили в среднем более 4, 5%.
de inversión extranjera directa, y las políticas macroeconómicas ampliamente apropiadas, la economía ha promediado altos índices de crecimiento en exceso de 4.5 por ciento durante 2010- 11.
ЮНИФЕМ поддерживает деятельность, направленную на учет гендерных аспектов в макроэкономической политике и на укрепление национального потенциала по регулированию процесса глобализации
El UNIFEM apoya las medidas destinadas a incorporar la perspectiva de género en los marcos macroeconómicos y a reforzar la capacidad nacional para gestionar la mundialización
Задача обеспечения полной занятости зачастую практически приносится в жертву макроэкономической политике, направленной на стабилизацию,
En la práctica, el objetivo del pleno empleo se ha relegado a un segundo término porque se ha procurado aplicar una política macroeconómica para promover la estabilización,
Тем не менее гендерный анализ, применяемый к макроэкономической политике показывает, что неравноправные результаты экономической политики являются следствием дискриминации по признаку пола на микро- и мезоуровнях экономики
No obstante, los análisis de género aplicados a las políticas macroeconómicas muestran que los resultados sesgados de las políticas económicas se derivan de los prejuicios basados en el género que existen en los niveles microeconómico
Такие взгляды на социальную политику как на приложение к макроэкономической политике несовместимы с концепцией комплексной политики, которая должна быть основой для хорошо продуманных социально-экономических стратегий.
La consideración de la política social como un mero añadido a la macroeconómica no es compatible con el marco político integrado que debería sentar las bases para estrategias sociales y económicas bien planificadas.
доклад Комитета по макроэкономической политике, борьбе с нищетой
informe del Comité de Política Macroeconómica, Reducción de la Pobreza
Пункт повестки дня, посвященный макроэкономической политике в целях развития, требует выработки единого подхода после того,
El tema del programa relativo a la política macroeconómica para el desarrollo se debe enfocar de manera integrada,
Это будет принципиально важно для достижения большей слаженности в макроэкономической политике на глобальном уровне,
Ello resulta indispensable para lograr una mayor coherencia de las políticas macroeconómicas a nivel global,
Результатов: 231, Время: 0.0424

Макроэкономической политике на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский