МАСШТАБЫ УЩЕРБА - перевод на Испанском

magnitud de los daños
el alcance de los daños
la gravedad de los daños

Примеры использования Масштабы ущерба на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Национальное управление по окружающей среде опубликовало многолетние данные о стихийных бедствиях на Мадагаскаре с указанием наиболее пострадавших районов и масштабов ущерба по каждому району.
La Oficina Nacional para el Medio Ambiente ha publicado una historia de los desastres naturales en Madagascar, indicando las zonas más afectadas y el alcance de los daños en cada zona.
Эти данные дают представление о масштабах ущерба, связанного с картельной практикой,
Estas cifras dan una idea de la dimensión de los perjuicios provocados por los cárteles,
Масштаб ущерба в чрезвычайных ситуациях обратно пропорционален превентивным мерам, принятым для их предотвращения.
La gravedad de los daños sufridos en una emergencia es inversamente proporcional a las medidas preventivas que se adoptan para luchar contra ella.
Декабря 1937, Йон Рабе записал в своем дневнике: Только проехав по городу, мы смогли оценить масштаб ущерба.
El 13 de diciembre de 1937, John Rabe escribió en su diario:"No fue hasta recorrer la ciudad que nos enteramos de la magnitud de la destrucción.
Тем не менее наряду с возобновлением доступа беженцев к основным услугам продолжается оценка масштаба ущерба и потребностей восстановления.
No obstante, si bien el acceso a los servicios básicos se ha restablecido, sigue en marcha la labor de evaluación de los daños causados y la rehabilitación necesaria.
обычным правом с учетом таких факторов, как характер и масштаб ущерба и характер деятельности.
teniendo en cuenta factores como la naturaleza y cuantía del daño y el tipo de actividad.
не могло не знать, что его поведение- ввиду масштабов ущерба, которые оно могло нанести,- создаст для многих лиц серьезную угрозу,
debía haber sabido que su conducta, por la magnitud de los daños que podría causar, entrañaría para muchas personas un riesgo sustancial de muerte
вызванного дефолтами по высоко рискованным ипотечным кредитам, но масштаб ущерба и нестабильности, проявившихся за прошедшие с тех пор в относительно короткое время, тогда сложно было представить.
hipotecas de alto riesgo, no habría sido posible imaginarse la magnitud del daño y la incertidumbre que salieron a la luz en el período relativamente corto transcurrido desde entonces.
Эти поездки на места оказались особенно полезными для определения масштабов ущерба и качества и объема ремонтных работ,
Estas visitas in situ fueron particularmente útiles para determinar la magnitud de los daños y la calidad y el grado de reparaciones efectuadas desde la invasión
с учетом масштабов ущерба, причиненного вооруженным конфликтом гражданскому населению,
habida cuenta de la magnitud de los daños causados por el conflicto armado a las poblaciones civiles,
каковы бы ни были преимущества разумного использования в сравнении с масштабом ущерба.
cualquiera sea el beneficio que reporte una utilización razonable en relación con la magnitud del daño.
А на острове Монтсеррат мы наблюдаем классический пример масштабов ущерба, который может нанести стихийное бедствие- в данном случае постоянные вулканические извержения, экономике малых островных развивающихся государств.
En la isla de Montserrat tenemos un ejemplo clásico de la magnitud de los daños que puede causar un desastre natural- en este caso una actividad volcánica persistente- sobre las economías en desarrollo de los pequeños Estados insulares.
Однако, учитывая сложность определения масштабов ущерба и то, что пункт 2 дублирует пункт 2 статьи 6, его делегация предпочла бы опустить статью 7 целиком.
No obstante, habida cuenta de los problemas que se podrían plantear para determinar la cuantía del daño y considerando que el párrafo 2 reproduce el párrafo 2 del artículo 6, la delegación de Turquía preferiría que el artículo 7 se omitiera en su integridad.
Применение надлежащих подходов в сфере деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий может обеспечить значительное снижение масштабов ущерба и сохранение результатов, уже достигнутых в области развития, в случае возникновения стихийного бедствия.
La aplicación de criterios de reducción de riesgos adecuados puede disminuir notablemente la escala de los daños y proteger los adelantos hechos en materia de desarrollo en caso de que se produzca un desastre natural.
мы до сих пор не имеем точных знаний о масштабах ущерба и его причинах.
todavía carecemos de conocimientos detallados sobre la magnitud de los daños sufridos y sus causas.
оценочных проектов, позволила Группе удостовериться в характере и масштабах ущерба, за который испрашивается компенсация,
evaluación sirvió de base al Grupo para determinar la índole y magnitud de los daños por los que se pedía una indemnización
включая имеющуюся в его распоряжении на тот момент информацию относительно характера и масштабов ущерба, а также меры, принятие которых является уместным для преодоления последствий ущерба в каждом конкретном случае.
incluida la información de que disponía en ese momento en relación con el carácter y la magnitud de los daños y las medidas adecuadas para responder a éstos en cada caso.
расчеты, а для оценки масштабов ущерба и количественного определения потерь, подлежащих компенсации, задействовали определенные методологии.
en determinados métodos para estimar la magnitud de los daños y cuantificar las pérdidas que habrá que indemnizar.
внеочередной чрезвычайной сессии Исполнительного совета Всемирной туристской организации для оценки масштабов ущерба и подготовки плана действий, сообразного потребностям в восстановлении каждой из пострадавших стран.
emergencia del Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial del Turismo, para evaluar la magnitud de los daños y preparar un plan de acción adecuado a las necesidades de recuperación de cada destino turístico.
имеет важнейшее значение для быстрого понимания масштабов ущерба и комплексного планирования снабжения продуктами питания,
conveniente, fundamental para comprender rápidamente la magnitud de los daños y la complejidad de la planificación con relación a los alimentos, el agua
Результатов: 46, Время: 0.0429

Масштабы ущерба на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский