МАСШТАБЫ ПРОБЛЕМЫ - перевод на Испанском

magnitud del problema
масштабы проблемы
alcance del problema
dimensión del problema
escala del problema
envergadura del problema
la magnitud del desafío
amplitud del problema
dimensiones del problema
alcances del problema
el ámbito del problema
la magnitud del reto
del problema a nivel

Примеры использования Масштабы проблемы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Благодаря усилиям правительства Сирийской Арабской Республике удалось сократить масштабы проблемы неграмотности, в частности,
Gracias al empeño del Gobierno de la República Árabe Siria, ha disminuido la magnitud de ese problema en el país, sobre todo en las zonas rurales
Но мы уже начинаем признавать масштабы проблемы и намечать контуры решений.
Pero empezamos a percatarnos del alcance del problema y a determinar las líneas generales de las soluciones.
Цель такой оценки- i определить масштабы проблемы и ii найти наиболее эффективные с точки зрения затрат варианты решения этого вопроса,
Esa evaluación debería tener por objeto i determinar el alcance del problema y ii estudiar las opciones más eficaces y económicas de que disponen los
Принимая во внимание масштабы проблемы и ограниченность ресурсов,
En vista de la magnitud del problema y de lo limitado de los recursos, es importante que
Масштабы проблемы демократизации затрудняют задачу Организации Объединенных Наций по поддержанию всего спектра программ в этой области.
Toda la cuestión de la democratización hace que al sistema de las Naciones Unidas le resulte difícil apoyar por sí solo todo el espectro de programas en esta esfera.
Мы целиком сознаем масштабы проблемы в Дарфуре и ее уникальный характер в сравнении с другими конфликтами в других странах мира.
Somos totalmente conscientes de la magnitud del problema en Darfur y de su especificidad en comparación con otros conflictos en otros países del mundo.
Речь идет о том, чтобы прежде всего учитывать масштабы проблемы в соответствующих странах,
Habría que tener en cuenta sobre todo el alcance del problema en los países afectados,
Сейчас мы осознаем масштабы проблемы, которую создают необезвреженные наземные мины, и препятствия на пути их удаления.
Ahora somos más conscientes de la magnitud de los problemas planteados por las minas terrestres no retiradas y los obstáculos para su remoción.
Учитывая громадные масштабы проблемы, на разных уровнях власти были приняты
Los diferentes niveles de gobierno, convencidos de la enormidad del problema, han aprobado y aplicado leyes
И наконец, учитывая масштабы проблемы беженцев, безгражданства
Por último, dada la magnitud del problema de los refugiados, los apátridas
обнародованием паролей невозможно определить масштабы проблемы, хотя УВКБ признало, что широко распространена практика записи паролей на бумаге.
no se podía determinar el alcance del problema, aunque el ACNUR reconoció que seguía existiendo la práctica de consignar las contraseñas por escrito.
ее правительство полностью осознает масштабы проблемы торговли людьми,
dice que su Gobierno reconoce plenamente la magnitud del problema de la trata de seres humanos,
Судан воздает должное Совету Безопасности, который, осознав- таки масштабы проблемы, принял резолюцию 954( 1994),
El Sudán expresa su reconocimiento al Consejo de Seguridad que, reconociendo el alcance del problema, aprobó la resolución 954(1994)
Позиция УВКБ состояла в том, что масштабы проблемы внутреннего переселения превосходят его возможности
La posición del ACNUR consistió en que la magnitud del problema del desplazamiento interno superaba su capacidad
Вопросник будет составлен таким образом, чтобы можно было оценить масштабы проблемы и проанализировать главные факторы, которые, с одной стороны, удерживают сотрудников от
El cuestionario obedece al propósito de evaluar la dimensión del problema y analizar los principales factores que obstan para que el personal denuncie los casos de hostigamiento que existen
Для того чтобы лучше понять характер и масштабы проблемы, все большее число государств, представивших ответы, принимают меры для обеспечения постоянного мониторинга
Con el fin de conocer mejor la naturaleza y el alcance del problema, aumenta la proporción de Estados informantes que han tomado medidas para vigilar continuamente la demanda ilícita
И, несмотря на масштабы проблемы и размах наблюдаемой дискриминации,
Y pese a la escala del problema y a la extensión de la discriminación,
На Конференции были проанализированы масштабы проблемы в регионе и ее последствия для стабильности,
La Conferencia examinó la magnitud del problema en la región y su repercusión en la estabilidad,
Имеющаяся статистика, вероятно, занижает масштабы проблемы, ибо судовладельцы с неохотой сообщают об инцидентах ввиду вытекающих из этого коммерческих сбоев
Es probable que las estadísticas disponibles subestimen la amplitud del problema en razón de que los navieros son renuentes a denunciar los incidentes porque sus operaciones sufren trastornos
ноябре 2004 года с целью определить характер и масштабы проблемы в контексте операций по поддержанию мира
noviembre de 2004 para determinar el carácter y la magnitud del problema en el contexto del mantenimiento de la paz
Результатов: 307, Время: 0.0416

Масштабы проблемы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский