ПРОБЛЕМЫ БЕЖЕНЦЕВ - перевод на Испанском

del problema de los refugiados
cuestión de los refugiados
de los problemas de los refugiados
cuestiones de los refugiados
del fenómeno de los refugiados

Примеры использования Проблемы беженцев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Признано, что проведение соответствующей политики в отношении соблюдения прав человека является наиболее эффективным способом предотвращения и решения проблемы беженцев.
Se considera que una política apropiada en materia de derechos humanos constituye el medio más eficaz de prevenir la existencia de problemas de refugiados o de hacer frente a esos problemas..
помогает решать затянувшиеся проблемы беженцев в духе международной солидарности и распределения ответственности.
ayuda a solucionar problemas de refugiados de larga data en un espíritu de solidaridad internacional y responsabilidad compartida.
Конечной целью международной защиты беженцев является выигрыш времени для того, чтобы найти решение проблемы беженцев.
El objetivo máximo de la protección internacional a los refugiados es ganar tiempo para hallar soluciones a los problemas de los refugiados.
норм гуманитарного права являются основными причинами возникновения проблемы беженцев.
del derecho humanitario son una de las principales causas de los problemas de refugiados.
В других случаях, к сожалению, решить проблемы беженцев не удается.
Desgraciadamente, en los demás lugares sigue siendo difícil conseguir soluciones a los problemas de los refugiados.
Добровольная репатриация, которая в подавляющем большинстве случаев является наиболее предпочтительным способом решения проблемы беженцев, имела в 1998 году ограниченный характер.
La repatriación voluntaria, que es la solución preferida en la gran mayoría de las situaciones de refugiados, tuvo un alcance limitado en 1998.
гуманитарные проблемы и проблемы беженцев, правовые вопросы,
asuntos humanitarios y refugiados, cuestiones jurídicas, cuestiones sociales,
заключалась в обеспечении временного решения проблемы беженцев.
de seguridad" originales, propuesto por el Relator Especial,">consistía claramente en proporcionar una solución temporal al dilema de los refugiados.
При каких обстоятельствах вариант интеграции на месте следует предусматривать в качестве элемента пакета решений той или иной проблемы беженцев?
¿En qué circunstancias se debería considerar la integración local como parte integrante del conjunto de soluciones de los problemas de refugiados?
проект указа, который регулировал бы все аспекты проблемы беженцев в Кот- д& apos; Ивуаре.
el proyecto de decreto que rija todos los aspectos de las cuestiones de refugiados en Côte d' Ivoire.
Председатель выразил благодарность этой делегации за то, что она обратила внимание Комитета на важность решения этой проблемы беженцев.
El Presidente agradeció a la delegación que señalara a la atención del Comité Permanente esta importante solución a un problema de refugiados.
государств способны дать решение проблемы беженцев.
de los Estados pueden aportar soluciones a los problemas de los refugiados.
УВКБ следует продолжать содействовать поиску долговременных решений проблемы беженцев.
el ACNUR debería continuar promoviendo soluciones duraderas a la cuestión de los refugiados.
добровольная репатриация является наиболее эффективным решением проблемы беженцев.
se reconoce universalmente que la repatriación voluntaria es la mejor solución para el problema de los refugiados.
внесла свой вклад в поиск прочного урегулирования проблемы беженцев.
ha contribuido a la búsqueda de soluciones duraderas para el problema de los refugiados.
справедливого распределения ответственности с целью нахождения устойчивых решений проблемы беженцев.
de reparto equitativo de las responsabilidades a fin de hallar soluciones duraderas a los problemas de los refugiados.
И наконец, учитывая масштабы проблемы беженцев, безгражданства и перемещения,
Por último, dada la magnitud del problema de los refugiados, los apátridas y los desplazados,
Масштабы проблемы беженцев и перемещенных лиц поистине огромны,
Las dimensiones del problema de los refugiados y las personas desplazadas son enormes,
Однако мы хотели бы подчеркнуть, что при решении весьма важной проблемы беженцев и перемещенных лиц, покинувших Хорватию, необходимо учитывать причины этой проблемы,
Sin embargo, al abordar la muy importante cuestión de los refugiados y las personas desplazadas de Croacia hay que tener presentes los orígenes del problema,
ПРООН пришла к выводу о необходимости проведения межучрежденческой оценки экологического аспекта проблемы беженцев для определения долгосрочных потребностей в области оказания помощи пострадавшим странам.
El PNUD llegó a la conclusión de que la dimensión ambiental del problema de los refugiados requería que se llevara a cabo una evaluación interinstitucional a fin de determinar las necesidades de asistencia a largo plazo de los países afectados.
Результатов: 873, Время: 0.0435

Проблемы беженцев на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский