МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМ ПЕРЕГОВОРАМ - перевод на Испанском

negociaciones intergubernamentales
межправительственных переговоров

Примеры использования Межправительственным переговорам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
посвященное межправительственным переговорам по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности
del plenario sobre las negociaciones intergubernamentales vinculadas a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad
Председатель созвал закрытое неофициальное заседание по межправительственным переговорам для выяснения мнений государств- членов относительно того, каков статус процесса реформы,
el Presidente convocó una plenaria oficiosa privada sobre las negociaciones intergubernamentales para escuchar las opiniones de los Miembros en cuanto a en qué fase se encuentra el proceso de reforma,
посвященное межправительственным переговорам по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности
del plenario sobre las negociaciones intergubernamentales vinculadas a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad
с удовлетворением отметили решение, принятое на специальном мероприятии Генеральной Ассамблеи для принятия дальнейших мер по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, приступить к межправительственным переговорам по вопросу о принятии повестки дня в области развития на период после 2015 года в начале шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
tomaron nota con reconocimiento de la decisión adoptada en el acto especial de la Asamblea General para dar seguimiento a la labor realizada para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio con el fin de iniciar negociaciones intergubernamentales a principios del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea encaminadas a la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015.
посвященное межправительственным переговорам по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности
del plenario sobre las negociaciones intergubernamentales vinculadas a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad
посвященное межправительственным переговорам по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности
del plenario sobre las negociaciones intergubernamentales vinculadas a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad
посвященное межправительственным переговорам по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности
del plenario sobre las negociaciones intergubernamentales vinculadas a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad
посвященное межправительственным переговорам по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности
del plenario sobre las negociaciones intergubernamentales vinculadas a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad
который следует начать с определения элементов, подлежащих обсуждению, а затем перейти к межправительственным переговорам>>, и что<< Рабочая группа открытого состава должна провести консультации
transparente que permita empezar por identificar los aspectos negociables para proceder luego a celebrar negociaciones intergubernamentales, y que el Grupo de Trabajo de composición abierta debería celebrar consultas en relación con el marco
а также юридическим вопросам и вопросам политики в целях содействия межправительственным переговорам-- Комитету по использованию космического пространства в мирных целях, его Юридическому подкомитету
estudios analíticos sobre las cuestiones científicas, técnicas, jurídicas y de política que vayan surgiendo, en apoyo de las negociaciones interguber-namentales, a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, incluidas la Subcomisión de Asuntos Jurídicos
Поддержка процесса межправительственных переговоров Конференция Сторон, действующая в качестве.
Apoyo al proceso de negociación intergubernamental Conferencia de las.
Мы считаем необходимым возобновить межправительственные переговоры.
Creemos que debemos retomar la negociación intergubernamental.
привлекает сотрудников директивных органов, хотя его мероприятия не бывают связаны с межправительственными переговорами.
las actividades del Comité no están nunca vinculadas a negociaciones intergubernamentales.
Они предназначены для достижения сбалансированности между необходимостью обеспечения интеллектуальной независимости и необходимостью поддержания тесных связей с межправительственными переговорами.
Mediante las listas se trata de conjugar la necesidad de independencia intelectual con la necesidad de mantener un vínculo estrecho con las negociaciones intergubernamentales.
На этом заседании государства- члены одобрили его решение назначить посла Захира Танина руководить межправительственными переговорами от его имени.
En esta sesión, el nombramiento del Embajador Zahir Tanin para presidir las negociaciones intergubernamentales en su nombre fue respaldado por los Estados Miembros.
Пользуясь этой возможностью, мы выражаем признательность послу Танину за то, как он руководил межправительственными переговорами и проводил их.
Aprovechamos esta oportunidad para transmitir nuestro reconocimiento al Embajador Tanin por la manera en que ha dirigido y guiado las negociaciones intergubernamentales.
поддерживаем усилия посла Танина, который руководит межправительственными переговорами по реформе Совета Безопасности.
que ha sido designado nuevamente para dirigir las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad.
партисипативный характер в сопоставлении со многими другими межправительственными переговорами.
participativos si se comparan con los de muchas otras negociaciones intergubernamentales.
И Вы вновь назначили посла Захира Танина руководить межправительственными переговорами от Вашего имени.
Usted ha renovado el mandato del Embajador Zahir Tanin para que siga presidiendo en su nombre las negociaciones intergubernamentales.
Отмечалось, что формат межправительственных переговоров, когда обсуждается каждое слово, неоптимален для всех аспектов работы Комитета.
Se señaló que el formato de la negociación intergubernamental palabra por palabra no resultaba óptimo para todos los aspectos de los trabajos del Comité.
Результатов: 86, Время: 0.0309

Межправительственным переговорам на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский