МЕЖУЧРЕЖДЕНЧЕСКОГО МЕХАНИЗМА - перевод на Испанском

mecanismo interinstitucional
межучрежденческий механизм
межведомственного механизма

Примеры использования Межучрежденческого механизма на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ООН- Хабитат внесла вклад в работу Межучрежденческого механизма быстрого реагирования, который был создан для укрепления потенциала системы Организации Объединенных Наций в целях реагирования на кризисы.
El ONU-Hábitat ha contribuido a la labor del Mecanismo Interinstitucional de Respuesta Rápida establecido con objeto de aumentar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para responder a las crisis.
УВКБ является частью межучрежденческого механизма сотрудничества, и в соответствии с инициативой по гуманитарной реформе в Организации Объединенных Наций в тематической группе по защите,
El ACNUR forma parte del mecanismo interinstitucional de cooperación y, de conformidad con la iniciativa de reforma humanitaria de las Naciones Unidas, se consolidará la capacidad de protección
За последний год УВКПЧ предоставило в распоряжение Межучрежденческого механизма быстрого реагирования 26 сотрудников по правам человека с целью укрепления его оперативного потенциала защиты, с тем чтобы он мог реагировать на серьезные кризисные ситуации.
En el último año, el ACNUDH puso 26 oficiales de derechos humanos a disposición del mecanismo interinstitucional de respuesta rápida a fin de reforzar la capacidad de protección operacional del sistema para responder ante las crisis de gran envergadura.
с учетом статуса ГЕСАМП как существующего межучрежденческого механизма и накопленного ею богатого опыта проведения морских оценок ГЕСАМП вполне подходит на роль ведущего учреждения в Глобальной научной коллегии;
consideraron que el GESAMP, por su condición de mecanismo interinstitucional establecido y su larga experiencia en materia de evaluaciones del medio marino, era el mecanismo más idóneo para asumir la dirección del grupo científico mundial;
В этой связи делегация Монголии также приветствует оценку Генерального секретаря в отношении необходимости создания специального межучрежденческого механизма по поддержке и мониторингу осуществления второго Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты.
En este sentido, la delegación de Mongolia también está satisfecha con la valoración del Secretario General sobre la necesidad de contar con un mecanismo interinstitucional dedicado a desarrollar, apoyar y supervisar la puesta en práctica del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza.
В рамках межучрежденческого механизма рассматривать гуманитарные потребности, обеспечивая безопасный доступ к пострадавшему населению и безопасность и охрану сотрудников и имущества.
En el marco del mecanismo interinstitucional, el UNICEF atenderá las necesidades humanitarias garantizando al mismo tiempo el acceso en condiciones de seguridad a las poblaciones afectadas y la seguridad y protección del personal y los bienes.
Будут также предприниматься инициативы для повышения уровня услуг, предоставляемых отделениям на местах, за счет обеспечения более активного участия в деятельности межучрежденческого механизма, осуществления мероприятий по подготовке кадров по вопросам ликвидации последствий стихийных бедствий и в рамках усилий региональных консультантов по вопросам реагирования на стихийные бедствия.
También se fortalecerán los servicios prestados a las oficinas en los países mediante una mayor participación en la estructura interinstitucional, iniciativas de capacitación en gestión de desastres y asesores regionales en materia de respuesta a desastres.
В то же время создание межучрежденческого механизма по этой проблематике для оказания содействия упомянутой Группе является свидетельством искреннего желания
Al mismo tiempo, la creación de un mecanismo interinstitucional sobre este tema para que asesore al Grupo acredita la determinación y capacidad de la UNCTAD para
предлагаемому комитету экспертов требуется поддержка соответствующего межучрежденческого механизма Организации Объединенных Наций.
el Comité de Expertos propuesto deberá contar con el apoyo de un mecanismo interinstitucional de las Naciones Unidas.
На протяжении всего этого периода Департамент будет отвечать за оказание поддержки по вопросам существенного характера в отношении обеспечения контроля- в контексте межучрежденческого механизма- за осуществлением мероприятий по проведению Года.
Durante el Año, el Departamento se encargará de prestar apoyo sustantivo para la supervisión de las actividades de observancia del Año en el contexto del mecanismo interinstitucional.
ЮНОДК призвано играть ведущую роль в осуществлении рекомендаций в рамках межучрежденческого механизма Организации Объединенных Наций по проблеме торговли людьми.
el Protocolo contra la trata de personas, debería desempeñar un papel decisivo en la aplicación de las recomendaciones en el marco del mecanismo interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la trata de personas.
В рамках участия осуществляемой на местах деятельности в связи с чрезвычайными гуманитарными ситуациями УВКПЧ второй год подряд выделило в состав межучрежденческого механизма быстрого реагирования 21 сотрудника, способного работать в условиях чрезвычайных ситуаций третьего уровня.
Como parte de sus compromisos con la participación sobre el terreno en emergencias humanitarias, el ACNUDH destinó por segundo año, a 21 funcionarios capacitados de nivel 3 al mecanismo interinstitucional de respuesta rápida.
провел обзор функционирования межучрежденческого механизма.
prosiguió su examen del funcionamiento del mecanismo interinstitucional.
эффективность данного межучрежденческого механизма.
la singularidad y la eficacia de los arreglos interinstitucionales.
Признает также роль Группы Организации Объединенных Наций по вопросам информационного общества как межучрежденческого механизма Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций, призванного координировать деятельность Организации Объединенных Наций по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества;
Reconoce también el papel que desempeña el Grupo de las Naciones Unidas sobre la Sociedad de la Información como mecanismo interinstitucional de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación encargado de coordinar la aplicación por las Naciones Unidas de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información;
Признает также роль Группы Организации Объединенных Наций по вопросам информационного общества как межучрежденческого механизма Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций, призванного координировать деятельность Организации Объединенных Наций по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества;
Reconoce también la función que desempeña el Grupo de las Naciones Unidas sobre la Sociedad de la Información como mecanismo interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación encargado de coordinar la aplicación por las Naciones Unidas de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información;
В докладе Объединенной инспекционной группы, озаглавленном<< Оценка деятельности сети<< ООН- океаны>>>>, рассмотрено функционирование межучрежденческого механизма<< ООН- океаны>>, проанализирована деятельность его членов
En el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado" Evaluación de ONU-Océanos" se examina el mecanismo interinstitucional de ONU-Océanos, se presenta un inventario de las actividades sobre cuestiones relativas a los océanos
Акцент делается на выдвижении на передний план в рамках межучрежденческого механизма, а также системы Организации Объединенных Наций вопросов,
Se centra en la incorporación, dentro del mecanismo interinstitucional y por parte de las organizaciones del sistema, de temas relativos a las causas del uso indebido,
Этот неофициальный процесс затем может получить официальный статус при посредничестве Координационного совета руководителей( КСР) системы Организации Объединенных Наций в качестве официального межучрежденческого механизма всей системы Организации Объединенных Наций по реализации решений по вопросам деградации земель.
El proceso informal podría luego oficializarse a través de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, como un mecanismo interinstitucional oficial de todo el sistema de las Naciones Unidas para dar seguimiento a las decisiones relacionadas con la degradación de las tierras.
В то же время анализ аргументов в пользу создания отдельного межучрежденческого механизма говорит о том, что государства- члены заинтересованы в международных инициативах в области генетической конфиденциальности
No obstante, el análisis de los argumentos formulados en favor de un mecanismo interinstitucional separado demuestra que los Estados Miembros están interesados en contar con iniciativas internacionales en el ámbito de la privacidad genética
Результатов: 110, Время: 0.0316

Межучрежденческого механизма на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский