МЕРОПРИЯТИЯМ - перевод на Испанском

actividades
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
acción
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования
medidas
мера
шаг
степень
насколько
действие
мероприятие
заказ
измерение
intervenciones
выступление
участие
заявление
вовлечение
прослушивание
вмешательства
интервенции
действия
деятельности
меры
productos
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
acontecimientos
событие
мероприятие
явление
развитие
изменением
вехой
actos
акт
деяние
мероприятие
действие
акция
поступок
проявление
церемония
совершения
eventos
мероприятие
событие
соревнование
reuniones
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия
actividad
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
acciones
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования

Примеры использования Мероприятиям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет также рекомендует включить сюда шаги по обеспечению доступа к культурным мероприятиям для инвалидов с помощью обеспечения их своевременного доступа к надлежащим средствам передвижения.
También recomienda que esas medidas comprendan intervenciones para garantizar el acceso a los actos culturales de las personas con discapacidad, mediante una disponibilidad suficiente y puntual de sus medios de transporte.
К регулярным мероприятиям, которые продолжали проводиться в период с сентября 2007 года, относятся.
Entre las actividades que se han realizado regularmente desde septiembre de 2007 figuran las siguientes.
Каждый раздел разбит на подразделы, посвященные мероприятиям, осуществленным к настоящему времени,
Dentro de cada sección hay subsecciones sobre las actividades realizadas hasta el momento,
Оказание поддержки мероприятиям, направленным на углубление понимания,
Apoyo a las medidas en que se promueva el entendimiento,
Многие из них посвящены мероприятиям по развитию общин,
Muchas de ellas se centran en las medidas de desarrollo de las comunidades,
Брифинг будет посвящен межучрежденческим мероприятиям в области закупок,
La sesión tratará sobre las actividades interinstitucionales en las esferas de las adquisiciones,
К конкретным мероприятиям, которые можно было бы осуществить в этой связи, относятся разработка руководящих принципов
Entre las actividades concretas que podrían considerarse se encuentran la preparación de directrices y manuales de supervisión
К конкретным мероприятиям, которые предстоит осуществить в рамках данного проекта, относятся.
Entre las actividades concretas que se realizarían en el marco del proyecto figurarían las siguientes.
Необходимо провести тщательную и невыборочную оценку по всем мероприятиям, в частности по тем из них, мандаты которых еще не истекли.
Hay que hacer una evaluación profunda y no selectiva de todos los productos, en particular de aquellos cuyos mandatos todavía no han terminado.
РПИГС является систематизированным и скоординированным подходом к приоритетным мероприятиям и совместно разрабатывается ООН- Хабитат и Европейской комиссией.
El estudio representa un enfoque estructurado y coordinado de intervenciones prioritarias y está siendo desarrollado conjuntamente por el ONU-Hábitat y la Comisión Europea.
Особый интерес был проявлен к мероприятиям в области укрепления потенциала
Se mostró especial interés en las actividades relacionadas con el fomento de la capacidad
В настоящее время Эфиопия запрашивает дополнительные разъяснения по" техническим мероприятиям", предложенным ОАЕ,
En la actualidad, Etiopía ha solicitado nuevas aclaraciones sobre los“arreglos técnicos” propuestos por la OUA,
В рамках этих областей основное внимание уделяется мероприятиям и средствам, которые используются для их поддержки.
En el marco de esas esferas, se ha puesto el acento en las medidas que han de adoptarse y los medios necesarios para apoyarlas.
Среднесрочный обзор подчеркивает необходимость систематического подхода к осуществляемым мероприятиям, которые должны корениться в рамках национальной политики
En el examen de mitad de período se subrayaba la necesidad de aplicar un enfoque sistemático a las intervenciones, fundamentándolas en marcos nacionales de política
Радио и телевидение Бангладеш посвятили мероприятиям по проведению Дня прав человека специальные передачи.
La radio y la televisión de Bangladesh consagraron una atención especial a los actos celebrados con ocasión del Día de los Derechos Humanos.
Эта инициатива открывает возможности для расширения доступа к мероприятиям и услугам по борьбе с ВИЧ для филиппинцев, работающих за границей.
Esa iniciativa ofrece maneras de aumentar el acceso de los trabajadores filipinos en el extranjero a las intervenciones y los servicios relacionados con el VIH.
Мы также хотели бы подтвердить значение, которое мы придаем мероприятиям в контексте новых партнерских отношений в целях применения принципа совместной ответственности и содействия установлению правовых рамок.
Deseamos también reiterar la importancia que otorgamos a las medidas en el contexto de una nueva asociación para aplicar el principio de la responsabilidad compartida y promover el marco jurídico.
Операция поддерживала прямой контакт с основными заинтересованными сторонами по общим мероприятиям, связанным с гендерной проблематикой,
La Operación estuvo en contacto directo con los principales agentes en relación con las actividades comunes relacionadas con el género
Особое внимание уделяется институциональным мероприятиям по вопросам образования
Se presta especial atención a la educación institucional y a los productos del aprendizaje
Большое внимание уделялось мероприятиям по формированию здорового образа жизни, организации семейного отдыха
También se ha prestado considerable atención a las medidas que promueven los estilos de vida sanos,
Результатов: 4032, Время: 0.3802

Мероприятиям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский