МЕСТНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО - перевод на Испанском

legislación local
местное законодательство
местные законы
leyes locales
местным законом
местного законодательства

Примеры использования Местное законодательство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя директивная деятельность Комиссии и местное законодательство в области прав человека касались аналогичных вопросов,
Aunque las normas de la Comisión y las normas locales de derechos humanos abordaban cuestiones similares en materia de discriminación,
Правительство территории подало на Соединенное Королевство в Суд Европейского союза, в частности сославшись на право Каймановых островов требовать учреждения рабочей группы партнеров для обсуждения вопроса о потенциальных последствиях для Каймановых островов возможного включения этой директивы в местное законодательство.
El Gobierno del Territorio ha demandado al Gobierno del Reino Unido ante el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas con referencia concreta al derecho de las Islas Caimán a solicitar el establecimiento de un grupo de trabajo mixto encargado de examinar las posibles consecuencias para las Islas Caimán de la eventual incorporación de la directiva en la legislación local.
в соответствии с которой территории должны изменить местное законодательство в определенных областях, с тем чтобы обеспечить его соответствие международным стандартам.
sus Territorios de Ultramar, que exigía a los Territorios que enmendasen su legislación local en ciertas esferas, a fin de cumplir con las normas internacionales.
В СП1 сообщалось, что в федеральное законодательство и законодательство штатов, касающееся насилия в семье, не включены обязательства, вытекающие из КЛДЖ, и что местное законодательство зачастую не является достаточным
JS1 informó de que la legislación federal y estatal relativa a la violencia doméstica no incorporaba las obligaciones dimanantes de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y que la legislación local solía ser insuficiente
внесение соответствующих изменений и дополнений в местное законодательство и законы штатов и необходимость приведения их в соответствие с международными
derogaciones y adiciones necesarias en las legislaciones local y federal y su armonización con los instrumentos internacionales en materia de derechos humanos de las mujeres
ныне действующее местное законодательство требует от банков, чтобы они лишь время от времени докладывали о подозрительных сделках по отмыванию денег, Центральный банк Мальты
pero consciente además de que la legislación local vigente sólo exige a los bancos que informen espontáneamente de aquellas transacciones que despierten sospechas de blanqueo de capitales,
поднимает вопрос о применимости местного законодательства.
plantea la cuestión de la aplicabilidad de la legislación local.
Нет необходимости давать подробный перечень применимых положений местного законодательства.
No hay necesidad de indicar detalladamente las disposiciones aplicables de las leyes locales.
В Австралии и Канаде ее размер колеблется в зависимости от местного законодательства.
En Australia y el Canadá variaba según la legislación local.
Что касается местного законодательства, там проще, чем у нас?
En cuanto a la legislación local,¿es más sencilla que la nuestra?
Реформы местных законодательств.
Reformas a las legislaciones locales.
Решение подобных вопросов следует оставить на усмотрение местного законодательства.
Todas estas cuestiones deben dejarse a la ley local.
В областях, не охваченных местным законодательством, применяются законы острова Св. Елены
En las esferas en que no existe legislación local se aplican las leyes de Santa Elena
В местном законодательстве содержится четкое определение проживающего на Гуаме народа чаморро
En la legislación local los chamorros de Guam aparecen claramente definidos como el pueblo colonizado
о замораживании активов и средств с момента их опубликования автоматически становятся частью местного законодательства Аомэня.
congelación de activos y fondos pasan a ser automáticamente leyes locales de Macao a partir de la fecha de su publicación.
Кроме того, не всегда бывает просто согласовать комплексный подход к сохранению и развитию с местным законодательством об использовании земель.
Además, no siempre es fácil compatibilizar un enfoque integrado de la conservación y el desarrollo con la legislación local sobre el uso de la tierra.
оставить разрешение этих проблем на усмотрение местного законодательства.
su primera reacción es dejar esos problemas a las leyes locales.
Учебным планом Полицейской академии предусматривается проведение обширного курса по тактической подготовке, курсов по вопросам местного законодательства, а также по международному праву в области прав человека.
El programa de la Academia de Policía incluye un amplio curso de formación táctica, legislación local y normativa internacional de los derechos humanos.
В типовом меморандуме о взаимопонимании рекомендуется специально предусмотреть, что страны, предоставляющие войска, следят за обязательным соблюдением их контингентами местного законодательства.
El modelo de memorando de entendimiento debería disponer expresamente que los países que aportan contingentes tienen que obligarlos a respetar la legislación local.
Сумм, выплачиваемых обследованными нанимателями, в дополнение к любым суммам, выплачиваемым в соответствии с местным законодательством.
Las cifras pagadas por los empleadores incluidos en el estudio por encima de cualquier cifra pagada en cumplimiento de la legislación local.
Результатов: 65, Время: 0.0382

Местное законодательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский