МЕСТНОЕ НАСЕЛЕНИЕ - перевод на Испанском

población local
местного населения
местных жителей
comunidades locales
местных общин
местного населения
местное сообщество
местной общественностью
местных жителей
местное общество
comunitaria
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
nativos
родной
коренной
местный
уроженец
туземец
poblaciones locales
местного населения
местных жителей
comunidad local
местных общин
местного населения
местное сообщество
местной общественностью
местных жителей
местное общество

Примеры использования Местное население на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Федеральные власти пытаются навязать Пуэрто- Рико применение смертной казни, несмотря на тот факт, что местное население выступило против этой меры наказания.
Las autoridades federales han intentado imponer la pena capital en Puerto Rico a pesar del rechazo manifestado por la población local.
Кроме того, в Бенине проживает множество иностранцев, общины которых нередко интегрируются в местное население.
Benin cuenta también con muchos extranjeros que suelen formar comunidades integradas a las autóctonas.
чемпионатов по футболу является то, что после завершения события спортивными сооружениями может пользоваться местное население.
futbolísticos tiene consecuencias positivas para la disponibilidad de instalaciones deportivas para la población local una vez finalizados aquellos.
нападения спасающихся бегством военнослужащих и ополченцев на местное население 42- 47 50.
ataques de soldados y milicianos en fuga contra la población local.
расширение возможностей, которыми располагает местное население.
la potenciación del papel de las poblaciones locales.
Успех процессов сбора оружия по-прежнему определяется тем доверием, которое местное население испытывает к ним.
La confianza de las poblaciones locales en los procesos de recogida de armas sigue siendo indispensable para el éxito de los mismos.
Близ границы с Ганой все еще действуют и облагают местное население налогами лояльные Гбагбо элементы.
Cerca de la frontera con Ghana, algunos elementos leales a Gbagbo siguen desarrollando sus actividades y recaudando impuestos de la población local.
Однако в регионе не хватает достаточного числа войск для того, чтобы должным образом защищать местное население от злоупотреблений со стороны ЛРА.
But there are not enough troops in the region to adequately protect the local population from LRA abuses.
произошло массовое перемещение населения, затронувшее как местное население, так и беженцев.
dado lugar a desplazamientos masivos, lo que ha repercutido tanto en la población local como en los refugiados.
Сохраняющаяся практика похищений в целях получения выкупа и грабежей в Гальском районе является причиной того, что местное население считает, что личная безопасность там не обеспечена.
La práctica continuada de los secuestros en los que se pide rescate y los robos en el distrito de Gali contribuyó a la percepción de inseguridad personal entre la población local.
Проведение еженедельных совещаний со старшими должностными лицами ливанских служб безопасности по вопросам, касающимся мер безопасности и воздействия на местное население в южной части Ливана.
Reuniones semanales con altos funcionarios de seguridad libaneses sobre cuestiones de seguridad y sus consecuencias para la población local del sur del Líbano.
общины и местное население во всех 10 штатах.
las comunidades y los miembros de la población local en los diez estados.
Завершить осуществление инициатив по укреплению доверия, ориентированных на местное население, затрагиваемое демаркацией;
Finalizar las iniciativas de fomento de la confianza de las poblaciones locales afectadas por las actividades de demarcación;
Но вы знаете, как ваше пребывание в итоге повлияет на местное население.
Pero sabes lo que le pasará a la larga si nos quedamos a la población nativa.
Просители убежища имеют право на доступ к медицинскому обслуживанию на тех же основаниях, что и местное население.
Los solicitantes de asilo tienen derecho a beneficiarse de los servicios de salud en las mismas condiciones que la población autóctona.
проблемы с помощью проектов, выгоду от которых получают как беженцы, так и местное население.
sus asociados están atendiendo esos problemas por medio de proyectos que benefician tanto a los refugiados como a las comunidades locales.
для проведения военных учений, выселив оттуда местное население.
para lo cual proceden a desalojar del lugar a la población local.
Гражданская деятельность в буферной зоне является естественным следствием того, что местное население все больше ощущает общую безопасность.
Las actividades civiles en la zona de separación son consecuencia natural de la creciente sensación general de seguridad entre la población local.
После объявления района свободным от боеприпасов, как правило, в соответствии с установленной процедурой местное население получает доступ к этому району и контроль над ним.
Una vez que una zona ha sido declarada limpia se sigue normalmente un procedimiento establecido para devolver a la comunidad local el control y el acceso de la zona.
Подобные действия-- часть политики, проводимой Израилем с целью лишить местное население природных ресурсов, что противоречит нормам международного права,
Estas acciones forman parte de las políticas israelíes concebidas para privar a la población local de los recursos naturales, en contravención del derecho internacional, el Cuarto Convenio de Ginebra
Результатов: 1026, Время: 0.0332

Местное население на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский