МЕХАНИЗМОВ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

mecanismos de aplicación
механизм осуществления
механизм реализации
имплементационный механизм
механизм применения
правоприменительный механизм
mecanismos de ejecución
механизма осуществления
modalidades de ejecución
механизма исполнения
методов исполнения
формы осуществления
на форму исполнения
механизма осуществления
способа исполнения
modalidades de aplicación
disposiciones de aplicación
mecanismos para aplicar
механизм для осуществления
arreglos de ejecución
de los instrumentos de ejecución
de los acuerdos de ejecución

Примеры использования Механизмов осуществления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
МУНИУЖ провел аналитический обзор существующих механизмов осуществления резолюции 1325( 2000), относящихся к национальным планам действий.
El INSTRAW realizó un estudio teórico sobre los mecanismos de aplicación de la resolución 1325(2000) existentes y su relación con los planes de acción nacionales.
При этом мы должны стремиться к творческому совершенствованию наших механизмов осуществления и контроля как в договорных рамках,
Para ello, debemos mejorar nuestros mecanismos de cumplimiento y verificación creativamente, tanto en el marco del tratado
Кроме того, Комитет озабочен отсутствием механизмов осуществления Национального плана действий.
Además, al Comité le preocupa la falta de mecanismos para la aplicación del Plan de Acción Nacional.
самым более ясное представление о функционировании системы, позволяющее уменьшить разобщенность механизмов осуществления.
aportando así mayor claridad al sistema para garantizar una menor fragmentación de los mecanismos de ejecución.
Это положение имеет целью дополнить функции государств в создании дополнительных, но необходимых внутренних механизмов осуществления их международных обязательств в отношении международной ответственности.
Esta disposición tiene por objeto complementar la función que corresponde a los Estados en el establecimiento de mecanismos de aplicación interna suplementarios pero necesarios para hacer efectivas sus obligaciones internacionales relativas a la responsabilidad internacional.
ее финансирования в рамках функционирования механизмов осуществления договоров.
de su financiación en el marco de los mecanismos de aplicación de los tratados.
Она подчеркнула необходимость оказания поддержки государствам, которым требуется помощь в принятии законодательства о противодействии коррупции и создании механизмов осуществления Конвенции.
Subrayó la necesidad de reforzar el apoyo a los países que necesitaban asistencia para promulgar legislación contra la corrupción y establecer mecanismos para la aplicación de la Convención.
Именно с учетом всех этих внесенных поправок Эритрея открыто заявила о своем принятии Механизмов осуществления Рамочного соглашения ОАЕ.
Sólo una vez propuestas todas esas modificaciones, Eritrea declaró su pretendida aceptación de las Modalidades para la aplicación del Acuerdo Marco de la OUA.
финансирование такой деятельности в рамках функционирования механизмов осуществления договоров.
financiación de esas actividades en el marco de mecanismos de aplicación de tratados.
Просит Генерального секретаря изучить вопрос об укреплении механизмов осуществления Декларации и Программы действий;
Pide al Secretario General que estudie la posibilidad de mejorar los mecanismos de aplicación de la Declaración y el Programa de Acción;
С другой стороны, на национальном и международном уровнях не ведется систематическая разработка схем целевого финансирования и механизмов осуществления Конвенции.
Por otro lado, no se desarrollan sistemáticamente la financiación específica ni los mecanismos para la aplicación de la Convención en los planos nacional e internacional.
Ряд участников Совещания подчеркнули необходимость оказания системой Организации Объединенных Наций технической помощи в разработке законодательства и рекомендаций относительно механизмов осуществления.
Varios participantes destacaron la necesidad de asistencia técnica del sistema de las Naciones Unidas para la formulación de la legislación, así como asesoramiento sobre los mecanismos de aplicación.
В 2004 году правительство провело глобальную оценку механизмов осуществления научных исследований.
En 2004, el Gobierno llevó a cabo una evaluación general de las estructuras de la investigación científica.
наблюдать за удовлетворительным функционированием механизмов осуществления этих договоров, но принимать необходимые решения в случаях несоблюдения каким-либо государством своих обязательств надлежит государствам- участникам.
su función es velar porque los mecanismos de aplicación de los instrumentos puedan funcionar de manera satisfactoria, pero son los Estados Partes quienes han de adoptar las decisiones que se impongan cuando constaten que un Estado no cumple sus obligaciones.
Просит Генерального секретаря изучить вопрос о повышении эффективности механизмов осуществления Декларации и Программы действий в области культуры мираСм. резолюцию 60/ 1, пункт 144.;
Pide al Secretario General que estudie la posibilidad de mejorar los mecanismos de aplicación de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de PazVéase la resolución 60/1, párr. 144.;
внутренних методов и новых механизмов осуществления программ в целях налаживания оперативной деятельности ЮНИДО в посткризисных ситуациях;
criterios internos y nuevos mecanismos de ejecución de programas con miras a ajustar las respuestas operacionales de la ONUDI a las situaciones posteriores a una crisis;
Далее Стороны обещают быстро завершить переговоры по двум приложениям, касающимся соглашения о прекращении огня и механизмов осуществления, с тем чтобы заключить и подписать Всеобъемлющее мирное соглашение не позднее 31 декабря 2004 года.
Las Partes expresan asimismo su compromiso de terminar en la mayor brevedad posible las negociaciones sobre los dos anexos relativos al acuerdo de cesación del fuego y a las modalidades de ejecución a fin de concertar y firmar el Acuerdo General de Paz a más tardar el 31 de diciembre de 2004.
планов действий в качестве механизмов осуществления и координации практического этапа внедрения международной сети действий в отношении коралловых рифов.
planes de acción de mares regionales como mecanismos de ejecución y coordinación para la fase de acción de la Red Internacional Coral Reef Action.
что значительное упущение в Записке-- это отсутствие упоминания механизмов осуществления.
quien destacó que en la nota hay una gran omisión, pues no se incluyen mecanismos de aplicación.
С 2004 года система Организации Объединенных Наций активизировала свои усилия по рационализации механизмов осуществления деятельности, особенно на страновом уровне, и по упрощению и согласованию своих административных и финансовых процедур.
Desde 2004, el sistema de las Naciones Unidas ha intensificado sus esfuerzos por racionalizar sus disposiciones de aplicación, sobre todo en los países, y simplificar y armonizar sus procedimientos administrativos y financieros.
Результатов: 228, Время: 0.064

Механизмов осуществления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский