Примеры использования Мешала на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
деятельности министерств мешала политическая неопределенность
боялся противопехотных мин. У него развилась шизофрения, которая мешала ему вести нормальную жизнь.
Международный комитет Красного Креста( МККК) подтвердил, что ситуация в стране в 1997 году в плане безопасности не мешала его деятельности по распределению продовольствия.
По мнению Суда, никакая императивная международная норма не мешала такому отказу.
Ты стерла меня из своих воспоминаний потому что ты думала, что мешала мне иметь счастливую и полноценную жизнь.
как правило, мешала экономическим достижениям.
в стране в целом мешала осуществлению программ помощи.
Многие думали тогда, что консенсус является недостижимой целью в тогдашней напряженной политической обстановке, которая мешала прогрессу на подготовительной стадии.
наша личная жизнь не мешала работе.
связанного с одной страной- кандидатом, а эта проблема на протяжении трех долгих лет мешала достичь согласия относительно расширения.
осуществлению этой деятельности мешала нехватка земли и воды, высокая стоимость огораживания участков и слабая пропаганда.
собравшихся у штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, в течение практически всего дня мешала персоналу входить в здание
Комитет приветствовал новых членов и поблагодарил трех покидающих его членов: Мешала аль- Мансура, Элми Ахмеда Дуале
Европейский союз позитивно сотрудничал в прошлом, руководствуясь стремлением разработать такую резолюцию, которая бы охватывала вопросы, имеющие отношение к деятельности Третьего комитета, и которая бы не мешала ходу прений в других органах системы Организации Объединенных Наций.
Во время встречи с представителями министерства по делам женщин в Босасо 4 февраля последними отмечалась крайняя нехватка материальных ресурсов, которая мешала им оказывать помощь сомалийским женщинам, которые испытывают немыслимые
Следует обеспечить более тесное сотрудничество между странами АТЭС, чтобы угроза терроризма не мешала странам АТЭС добиваться общей цели построения свободного, открытого и процветающего региона АТЭС;
в то же время позволит избежать излишней политизации, которая мешала обсуждению этого вопроса в прошлом.
Использование такого подхода, предусматривающего выплату компенсации из государственных фондов, помогает избегать напряженности, которая, в противном случае, мешала бы признанию прав коренного народа на землю и ресурсы.
Хотя крайне неустойчивая ситуация на Ближнем Востоке мешала БАПОР в осуществлении мандата,
в ряде стран с переходной экономикой серьезно мешала их экономическому росту