минимальное числоминимальное количествоминимальной численностипороговое число
Примеры использования
Минимального числа
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Зачастую при установлении порога для целей получения статуса юридического лица, например в плане обеспечения минимального числа последователей, не учитываются потребности мелких общин.
A menudo el umbral definido para obtener la personalidad jurídica-- por ejemplo, la exigencia de un número mínimode adeptos-- no tiene debidamente en cuenta las necesidades de las comunidades más pequeñas.
Департамент не имеет возможности послать достаточное число участников на учебные курсы в результате установленных организаторами ограничений в отношении минимального числа участников;
créditos para capacitación porque el Departamento no puede enviar a suficientes participantes a los cursos de capacitación debido a las restricciones impuestas por el proveedor en cuanto al número mínimo de asistentes;
договор должен вступить в силу при наличии минимального числа государств, которое необходимо для обеспечения эффективного применения этого документа и которое составляет от
entrar en vigor cuando lo haya ratificado el número mínimo de Estados partes necesario para asegurar el funcionamiento eficiente del instrumento,
Центр действует при наличии минимального числа сотрудников категории общего обслуживания,
El Centro ha estado funcionando con un número mínimo de personal de servicios generales de contratación local:
В этом письме Генеральный секретарь отметил, что число полученных кандидатур по-прежнему ниже минимального числа кандидатов, которые в соответствии с подпунктом 3( c) статьи 12 Устава должны быть включены в список, составляемый Советом Безопасности для передачи Генеральной Ассамблее.
En esa carta, el Secretario General señalaba que las candidaturas recibidas no llegaban al número mínimo de candidatos que, de conformidad con el inciso c del párrafo 3 del artículo 12 del Estatuto, habrían de integrar la lista que el Consejo de Seguridad debía confeccionar para transmitirla a la Asamblea General.
обязаны обеспечивать подготовку детей- иностранцев на их родном языке при условии набора минимального числа учащихся и наличия учебных материалов
deben enseñar a los niños bilingües en sus idiomas maternos, siempre que exista un número mínimo de alumnos en esas condiciones y se disponga de material pedagógico
чтобы достичь минимального числа, необходимого для того,
de modo de alcanzar el número mínimo que permita que la Corte entre en funcionamiento
Что касается возможности введения требования относительно обеспечения в будущем минимального числа участников, с тем чтобы та или иная организация могла сохранить за собой одно место в Правлении, Секретарь/ главный административный
En cuanto a la posibilidad de exigir en el futuro un número mínimo de afiliados para que una organización pudiera conservar un puesto en el Comité Mixto, el Secretario/Director General sugirió un límite,
местное подразделение безопасности в каждом районе было в состоянии обеспечивать достаточную безопасность под наблюдением минимального числа сотрудников Организации Объединенных Наций до тех пор,
local de seguridad de cada zona estuviera en condiciones de ofrecer condiciones de seguridad, bajo la supervisión del menor número posible de personal multinacional o de las Naciones Unidas,
число кандидатов, имена которых были получены, меньше минимального числа кандидатов, которые в соответствии с подпунктом 1( c) статьи 12 бис Устава с поправками должны быть включены в список, составляемый Советом Безопасности для передачи Генеральной Ассамблее.
el Secretario General señalaba que las candidaturas recibidas no llegaban al número mínimo que, de conformidad con el apartado c del párrafo 1 del artículo 12 bis del Estatuto en su forma enmendada, habrían de integrar la lista que el Consejo de Seguridad debía preparar para transmitirla a la Asamblea General.
число кандидатов, имена которых были получены, меньше минимального числа кандидатов, которые в соответствии с подпунктом 1( c) статьи 13бис Устава должны быть включены в список,
el Secretario General señalaba que las candidaturas recibidas no llegaban al número mínimo que, de conformidad con el párrafo 1 c del artículo 13 bis del Estatuto,
Для целей определения минимального числа трудящихся учитываются трудящиеся, трудовой договор с которыми был расторгнут
Para la determinación del número mínimo de trabajadores, se tomarán en consideración aquellos cuya relación de trabajo hubiese sido rescindida
проводить максимальное число посещений на местах с делегациями в составе минимального числа членов, соразмерного с требованиями
cantidad de visitas in situ, con delegaciones compuestas por la menor cantidad de miembros aconsejable según las necesidades
включения в список минимального числа кандидатов от меньшинств.
que en ella tenga que figurar un número mínimo de candidatos pertenecientes a minorías.
отмечается, что<< ОИГ планирует предоставлять эту услугу>> учреждениям, не имеющим минимального числа сотрудников, необходимого для того, чтобы иметь собственного инспектора.
la Dependencia Común de Inspección" se propone prestar este servicio" a los organismos que no lleguen al número mínimo de funcionarios para necesitar un inspector.
намного меньше требуемого минимального числа поставщиков.
cifra muy alejada del número mínimo de proveedores requerido.
должны иметь не менее установленного минимального числа работников и, как правило,
sistemas de personal, tener un número mínimo de empleados y, normalmente,
должны иметь не менее установленного минимального числа работников и, как правило, должны осуществлять свою деятельность в данной местности на протяжении нескольких лет.
deben emplear una cantidad mínima de personas y normalmente deben haber estado establecidos en la localidad durante varios años.
с учетом некоторых требований в отношении минимального числа, в случае ратификации Протокола о коллективных жалобах они должны признавать коллективные жалобы в отношении всех прав, изложенных в выбранных положениях.
cumpliendo determinadas exigencias en cuanto al número mínimo, al ratificar el Protocolo de Reclamaciones Colectivas tienen que aceptar dichas reclamaciones con respecto a todos los derechos enunciados en las disposiciones elegidas.
Специальный представитель Генерального секретаря может, по своему усмотрению, освободить ту или иную политическую партию от необходимости выполнения этого требования, касающегося минимального числа зарегистрированных сторонников( например,
Quedará a discreción del Representante Especial del Secretario General eximir a un partido político del requisito del número mínimo de patrocinadores inscritos(por ejemplo,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文