значительное числозначительное количествобольшое числосущественное числозначительную долю
gran cantidad
большое количествобольшое числобольшой объемогромное количествомножествозначительный объемзначительное числозначительное количествоогромный объемочень много
Примеры использования
Значительного числа
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
безработицы, служит барьером, препятствующим активному участию значительного числа молодежи в жизни общества.
el desempleo constituye un obstáculo en el camino e impide que un considerable número de jóvenes participe activamente en la vida de la sociedad.
действующая система не отражает реальную стоимость жизни для значительного числа сотрудников, работающих в Женеве.
el sistema no refleja el costo de la vida efectivo para una importante cantidad de funcionarios destinados en Ginebra.
нападение является массовым по своему характеру и направлено против значительного числа лиц.
el ataque tiene carácter masivo y está dirigido contra numerosas personas.
Комитет приветствует наличие в составе парламента государства- участника значительного числа представителей групп меньшинств.
El Comité acoge con beneplácito la presencia de un considerable número de representantes de grupos minoritarios en el Parlamento del Estado Parte.
По-прежнему существует проблема значительного числа смертных случаев, вызванных столкновениями с участием подразделений военной полиции в штатах.
Persiste el problema del elevado número de muertes habidas en enfrentamientos con las fuerzas de policía militar de los Estados.
Замена значительного числа сотрудников руководящего звена-- это трудная задача,
La tarea de reemplazar a un gran número de funcionarios de nivel superior constituye un reto,
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обеспечивает общее обслуживание значительного числа подразделений системы Организации Объединенных Наций, находящихся в Кении.
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi presta servicios comunes a un número importante de entidades de las Naciones Unidas radicadas en Kenya.
Кроме того, присутствие значительного числа женщин в таких органах,
Además, la presencia de un número significativode mujeres en órganos tales
Делегация Пакистана признала усилия Бахрейна по выполнению значительного числа рекомендаций, сформулированных во время первого УПО.
El Pakistán reconoció los esfuerzos realizados por Bahrein para cumplir el considerable número de compromisos que había asumido en el primer EPU.
В СП 11 указано, что защита и реабилитация значительного числа женщин, ставших жертвами торговли людьми, находятся под угрозой из-за нехватки средств.
La JS 11 afirmó que la falta de recursos afectaba a los servicios de protección y rehabilitación del considerable número de mujeres objeto de trata.
В 2001 году КЛДЖ приветствовал наличие значительного числа представителей групп меньшинств в составе парламента государства118.
En 2001, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial acogió con beneplácito la presencia de un considerable númerode representantes de grupos minoritarios en el Parlamento del Estado.
Комитет также обеспокоен правовым положением значительного числа лиц, длительное время проживающих в государстве- участнике,
También preocupa al Comité la condición jurídica del considerable número de personas que, aunque residen en el Estado Parte desde hace mucho tiempo,
Серьезную тревогу вызывают утверждения о кремации значительного числа тел, о чем упоминалось выше.
Es sumamente perturbadora la denuncia de la quema de una gran cantidadde cadáveres, como se documentó anteriormente.
то возвращение значительного числа руандийских и бурундийских беженцев в свои страны,
el regreso a sus países de un importante númerode refugiados de Rwanda y Burundi constituye sin
Необходимость переселения значительного числа людей из районов, пострадавших в результате чернобыльской катастрофы, по-прежнему является крупной проблемой для Украины.
La necesidad de reubicar a un gran número de personas procedentes de la zona afectada por el desastre de Chernobyl continúa siendo un gran problema para Ucrania.
Они выразили глубокую озабоченность по поводу значительного числа случаев убийства и калечения детей в Ираке.
Los miembros expresaron profunda preocupación por el considerable número de casos en que niños resultaban muertos o mutilados en el Iraq.
Подготовка кадров являлась компонентом значительного числа проектов, финансировавшихся Глобальным экологическим фондом( ГЭФ) с 2007 года.
La capacitación ha venido formando parte de un importante númerode proyectos financiados por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial(FMAM) desde 2007.
Присоединение значительного числа азиатских стран к конвенциям, перечисленным в резолюции 48/ 11 ЭСКАТО.
Adhesión de un número significativode países de Asia a las convenciones enumeradas en la resolución 48/11 de la CESPAP.
Китай разделяет пожелания значительного числа государств, не обладающих ядерным оружием, относительно транспарентности применительно к ядерному оружию.
China comprende los deseos del gran número de Estados no poseedores de armas nucleares en relación con el tema de la transparencia en materia nuclear.
Авторы СП2 заявили, что присутствие значительного числа европейских граждан,
La JS2 indicó que la existencia de un número significativode ciudadanos europeos que vivían
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文