МИРНО - перевод на Испанском

pacíficamente
мирно
мирное
миром
paz
мир
мирный
покой
pacífico
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого
tranquilo
тихо
спокойно
все хорошо
спокойствие
мирно
спокоен
успокойся
полегче
тихое
расслабься
tranquilamente
спокойно
тихо
мирно
тихонько
по тихому
pacífica
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого
amistosamente
полюбовно
дружественному
мирно
мирного
дружески
дружелюбно
полюбовного
споров
plácidamente
спокойно
мирно
pacíficas
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого
pacíficos
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого

Примеры использования Мирно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Здесь так мирно, не могу не отключаться.
Hay tanta tranquilidad que no puedo evitar dormirme.
Надеюсь, злополучная ссылка моей семьи в Бруклин пройдет мирно и достойно.
Espero que el desfafortunado exilio de mi familia a Brooklyn pase en silencio y con dignidad.
Кроме того, сами выборы прошли мирно.
Además, las votaciones se desarrollaron de forma pacífica.
Я не вижу почему двое не могут мирно сосуществовать.
No veo porque lo dos no podemos coexistir pacificamente.
Я пыталась закончить это мирно.
traté de hacértelo saber con delicadeza.
Все хотят завершить дело мирно.
Todos quieren que esto termine de manera pacífica.
Она так мирно спит.
La paz que desprende mientras duerme.
Демонстрация завершилась мирно.
La manifestación concluyó de forma pacífica.
До сих пор мы жили мирно.
Hasta ahora nos hemos llevado bien.
Я хочу разрешить этот вопрос честно и мирно.
Quiero resolver esto de forma justa y amigable.
Или мы можем сделать это мирно, путем голосования.
O podríamos hacerlo pacíficamente en las urnas.
Куда я отправляю тех детей, которые не умеют играть мирно.
Donde mando a los chicos que no juegan bien juntos.
С тех пор я живу тихо и мирно.
He vivido bien y limpio desde entonces.
Ты можешь захотеть жить мирно.
Puede que también quieras hacer la paz con los vivos.
христиане и евреи мирно сосуществовали в течение столетий и столкновение между этими тремя религиями непосредственно связано с арабо- израильским конфликтом.
los judíos habían vivido en paz durante siglos y que los enfrentamientos entre las tres religiones estaban directamente relacionados con el conflicto israelo-árabe.
Которая так крепко и мирно спит, что… иногда я даже проверяю пульс.
Alguien que duerma tan profundamente y tranquilamente que… tenga que comprobar su pulso algunas veces.
Политика Израиля по расширению поселений противоречит положению" дорожной карты" о создании двух государств, мирно сосуществующих бок о бок.
La política de asentamientos de Israel es incompatible con la disposición de la hoja de ruta que prevé la creación de dos Estados, que vivan en paz uno al lado del otro.
Стороны Соглашения приложили все усилия для обеспечения того, чтобы референдум прошел спокойно, мирно и в установленные сроки и чтобы его результаты были признаны всеми.
Las partes en el Acuerdo hicieron todo lo posible para asegurar que el referendo se celebrara sin tropiezos, en paz y puntualmente, y que sus resultados fueran aceptados por todos.
в котором она скажет, что они с президентом мирно разводятся, сенатор Грант просит несколько простых вещей.
el presidente están divorciarse amistosamente Senador subvención requiere algunas cosas muy simples.
Мир я даже не представляю, как это просто мирно прогуляться не будучи подстреленным.
Paz. No puedo imaginar lo fácil que será pasear tranquilamente sin que te disparen.
Результатов: 790, Время: 0.0617

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский