МИРНОГО УРЕГУЛИРОВАНИЯ ПРОБЛЕМЫ - перевод на Испанском

solución pacífica del problema
una solución pacífica de la cuestión
un arreglo pacífico del problema

Примеры использования Мирного урегулирования проблемы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В прошлом году большие надежды возлагались на то, что вскоре будет достигнуто мирное урегулирование проблем Южной Африки.
El año pasado se abrigaron grandes esperanzas de llegar prontamente a un arreglo pacífico de los problemas que afectan al Africa meridional.
Резолюция 47( 1948) Совета Безопасности предусматривает мирное урегулирование проблемы Джамму и Кашмира,
La resolución 47(1948) del Consejo de Seguridad preveía, para lograr una solución pacífica del problema de Jammu y Cachemira,
ведущего к мирному урегулированию проблемы.
que lleve a una solución pacífica del problema.
обеспечивая важный шаг к мирному урегулированию проблемы.
es un paso importante hacia una solución pacífica del problema.
Таковы причины, по которым Македония приняла политику добрососедских отношений, мирного урегулирования проблем и развития всеобъемлющего экономического, политического и культурного сотрудничества между балканскими странами.
Esos son los motivos por los que Macedonia ha adoptado políticas de buenas relaciones de vecindad, arreglo pacífico de los problemas y desarrollo de la cooperación económica, política y cultural entre los países de los Balcanes.
в которой Совет выразил поддержку мирному урегулированию проблемы Косово, которое предусматривало бы повышенный статус Косово,
en la que el Consejo expresaba su apoyo a una solución pacífica del problema de Kosovo, que incluiría un estatuto reforzado para Kosovo,
Выражая поддержку усилиям ливийского правительства по мирному урегулированию проблемы перебоев с экспортом ливийских энергоносителей
Expresando apoyo a la labor del Gobierno libio para resolver pacíficamente las perturbaciones de las exportaciones de energía de Libia
Участники Совещания призвали к мирному урегулированию проблемы Джамму и Кашмира согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций,
La Reunión instó a que se arreglase pacíficamente la cuestión de Jammu y Cachemira, de modo acorde con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas,
являются важным фактором содействия мирному урегулированию проблемы Бугенвиля.
han cumplido una función catalítica indispensable para la solución pacífica de la cuestión de Bougainville.
руководствоваться целью оказания содействия в мирном урегулировании проблемы, сближения сторон в конфликте
siempre con el objetivo de propender a la solución pacífica del problema, acercando a las partes en conflicto
Поэтому, независимо от событий вокруг Ирака( Специальный докладчик может лишь выразить надежду на то, что выполнение резолюций Совета Безопасности поможет мирному урегулированию проблемы оружия массового уничтожения), правам человека надлежит
Por lo tanto, independientemente de la evolución de la situación con respecto al Iraq(el Relator Especial sólo puede manifestar su esperanza de que el cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad permitan una solución pacífica de la cuestión de las armas de destrucción en masa),
что правительство Ирана положительно отреагирует на неоднократные призывы Объединенных Арабских Эмиратов к мирному урегулированию проблемы принадлежащих им оккупированных островов.
esperamos que el Gobierno del Irán responda de manera positiva a los llamamientos de los Emiratos Árabes Unidos para que se llegue a una solución pacífica de la cuestión de las islas ocupadas que les pertenecen.
Цель этой миссии должна была заключаться в содействии развитию диалога в интересах мирного урегулирования проблем, касающихся уважения прав человека в Косово,
El objetivo de la misión era ayudar a promover un diálogo para encontrar la solución pacífica de las cuestiones relativas al respeto de los derechos humanos en Kosovo,
исторический опыт Египта в области мирного урегулирования проблем, связанных с израильским конфликтом, на основе принципа<< земля в обмен на мир>> подтверждает справедливость самого принципа
quisiera recalcar que la experiencia histórica de Egipto en la resolución pacífica de las cuestiones relacionadas con el conflicto israelí partiendo del principio de territorio por paz ha corroborado la validez de este principio
Соединенным Королевством может привести к мирному урегулированию проблемы.
el Reino Unido podía desembocar en una solución pacífica de la cuestión.
Для укрепления веры в верховенство закона и мирное урегулирование проблем будет проведена серия ежегодных симпозиумов,
Con objeto de fortalecer la creencia en la superioridad de la legislación y resolver los problemas amistosamente, mediante un ciclo de simposios, en los que se debatirá un tema distinto cada año,
В поддержку инициативы Генерального секретаря, направленной на содействие мирному урегулированию проблем Корейского полуострова в таких областях,
En apoyo a la iniciativa del Secretario General para promover una resolución pacífica de los problemas de seguridad, de carácter humanitario
Мое правительство убеждено также, что члены Совета серьезно рассмотрят в данном случае вопрос о том, какие могут быть приняты Советом иные меры, способствующие своевременному мирному урегулированию проблемы в РОООН в Республике Хорватии в соответствии с резолюцией 871( 1993) и планом действий Европейского союза.
Mi Gobierno también cree firmemente que en esta ocasión los miembros del Consejo de Seguridad examinarán seriamente la forma en que el Consejo podría adoptar otras medidas encaminadas a lograr una oportuna solución pacífica del problema de las zonas protegidas por las Naciones Unidas en la República de Croacia, de conformidad con la resolución 871(1993) del Consejo de Seguridad y el Plan de Acción de la Unión Europea.
руководство Нагорно-Карабахской Республики еще раз подтверждает свою готовность рассмотреть весь комплекс вопросов по мирному урегулированию проблемы Нагорного Карабаха
los dirigentes de la República de Nagorno-Karabaj una vez más afirman su disposición a examinar toda la gama de cuestiones relativas al arreglo pacífico de los problemas en Nagorno-Karabaj y, en primer lugar,
способствуют предупреждению и мирному урегулированию проблем в области прав человека и ситуаций, касающихся меньшинств.
contribuyen a la prevención y a la solución pacífica de los problemas y situaciones relacionados con los derechos humanos que atañen a minorías.
Результатов: 41, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский