МНЕ ЖИТЬ - перевод на Испанском

vivir conmigo
жить со мной
переехать ко мне
пожить со мной
съехаться со мной
mi vida
моей жизни

Примеры использования Мне жить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если ты примешь сан, зачем мне жить?"?
Si eliges la inducción, por qué entonces he de vivir?
А теперь Вы помогите мне понять- зачем мне жить?
Ahora, dime la razón por la que debo continuar viviendo.
А если я уйду от него, то где мне жить?
Y si lo dejo,¿dónde vivo?
Привет, где еще мне жить?
¿Hola?¿dónde más podría vivir?
Пыталась решить, как черт возьми, мне жить дальше.
Intentando descubrir como demonios voy a continuar con el resto de mi vida.
Нет, у тебя нет прав говорить где мне жить.
¡No, no tienes derecho a decirme dónde quedarme!
Донг- Ду, сделай одолжение, пожалуйста не мешай мне жить так, как я живу, ладно?
Jong-Du, hazme el favor, por favor no desbarates mi vida,¿vale? Por favor?
Конечно, если мне жить с этим решением, мне следует быть осторожней с вопросами, потому что возможно, не захочу знать ответы.
Por supuesto, si voy a tener que vivir con la decisión, supongo que deberé tener cuidado de hacer preguntas de las que tal vez prefiera no conocer la respuesta.
Я просто не хочу чтобы они говорили как мне жить Но я также не хочу чтобы они не одобряли меня..
Es que no quiero que me digan cómo vivir mi vida, pero tampoco quiero darles algo más que puedan desaprovar.
Не знаю, как мне жить с осознанием того, что до меня он спал с другими. Помогите мне, пожалуйста!
No cómo vivir sabiendo que él se acostó con otras antes que conmigo.¡Ayúdeme por favor!
но это не помогает мне жить.
no ayuda a mi vida.
нужно сделать паузу и подумать, как мне жить.
tomar un momento para pregunta lo que estoy haciendo con mi vida.
Да, я знаю, но мне не нужен кто-то, кто скажет, что случится, или как мне жить.
Sí, lo sé, pero no necesito que alguien me diga que va a pasar o como vivir mi vida.
продолжила жить, сколько бы мне жить ни осталось.
pasé la fase de negación… y regresé a vivir la vida que me resta.
Нет, все что я делаю, это пытаюсь выяснить, как мне жить дальше, когда все меня покиадают.
No, lo que hago es intentar averiguar cómo vivir mi vida, ahora que todos me habéis abandonado.
порядок, который позволяет вам и мне жить так, как нам живется.
el orden que nos permitió a Uds. y a mí, vivir nuestras vidas, toda la vida,
Хотел бы я жить здесь постоянно,
Sólo desearía vivir todo el tiempo aquí,
Я не знаю, хочу ли я жить в мире, где знание устарело.
No sé si quiero vivir en un mundo donde el conocimiento sea obsoleto.
Но там я смогу жить экономично, анонимно.
Pero debo vivir de una manera austera, y de forma anónima.
Доктор, как же я смогу жить с таким?"?
Doctor,¿cómo se supone que debo vivir a partir de ahora?
Результатов: 46, Время: 0.0593

Мне жить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский