МОГУТ ОПРЕДЕЛЯТЬСЯ - перевод на Испанском

pueden definirse
se podrá establecer
pueden ser determinadas

Примеры использования Могут определяться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Объекты оценок и инспекций могут определяться по результатам стратегического анализа факторов риска и/
Los sistemas de evaluación e inspección pueden determinarse mediante una evaluación estratégica de los riesgos, o bien pueden ser solicitados
Продукты, представляющие особый экспортный интерес для развивающихся стран, могут определяться на основе долей рынка
Los productos cuya exportación interesa especialmente a los países en desarrollo pueden determinarse sobre la base de la parte de mercado
ставки заработной платы работников могут определяться тем или иным другим применимым национальным коллективным договором
los salarios del trabajador podrán determinarse con arreglo a algún otro convenio colectivo de aplicación nacional,
Хотя в пункте 3( b) статьи 2 Пакта открыто признается, что отдельные права могут определяться другими инстанциями помимо судов, в проекте общего замечания следует подчеркнуть обязательство
Si bien el apartado b del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto reconoce explícitamente que los derechos individuales pueden ser determinados por instancias distintas de los tribunales,
государственной безопасности, а также других организаций, могут определяться национальным законодательством( пункт 2 статьи 1).
la seguridad del Estado y otras organizaciones pueden establecerse en virtud de la legislación nacional(art. 1, párr. 2).
разработали регулирующие его деятельность уставы, которые могут определяться в качестве договора в рамках Венской конвенции о праве договоров.
establecieron los estatutos que rigen su funcionamiento y que podrían definirse como un tratado con arreglo a la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados.
должно осуществляться на основе запроса государств, вовлеченных в конфликт, и что такие действия не могут определяться какими-то посторонними учреждениями.
tiene que regirse por el principio de solicitud de los Estados involucrados en conflictos y no puede ser determinada de manera exógena.
Специфически гендерные аспекты прав человека могут определяться путем рассмотрения значения гендерного фактора для конкретной формы нарушения прав;
Los aspectos específicos del género en lo que respecta a los derechos humanos pueden determinarse mediante la consideración de los efectos que tiene sobre la forma que adopta una violación;
Генеральная Ассамблея указывает на целый ряд ситуаций, в которых могут определяться национальные стратегии,
La Asamblea General se refiere a una variedad de situaciones en que pueden definirse políticas nacionales,
очень детализированными, могут определяться национальные приоритеты,
según las circunstancias, podrán establecer las prioridades, los objetivos
некоторые из направлений этой деятельности могут определяться главным образом интересами частного сектора,
porque en algunos casos pudieran estar motivadas primordialmente por los intereses del sector privado
в других случаях может быть полезным введение добровольных минимальных стандартов Минимальные стандарты могут определяться на национальном уровне на основе руководящих принципов, согласованных на международном уровне.
en otros casos podría ser útil aplicar normas mínimas de carácter voluntarioLas normas mínimas se podrían determinar a nivel nacional dentro del marco de directrices convenidas internacionalmente.
виды использования международного водотока в несудоходных целях могут определяться с учетом трех критериев:
los usos de un curso de agua internacional para fines distintos de la navegación podrían identificarse con arreglo a tres criterios:
какую степень заботливости необходимо проявлять,- это те проблемы, которые возникают лишь на последующем этапе и могут определяться контекстуально путем ссылки на конкретные обстоятельства ситуации.
aplicar- es problema que sólo surge en una etapa ulterior y que sólo se puede determinar contextualmente con referencia a las particularidades de la situación.
Эффективность этих инициатив может определяться двумя способами.
La eficacia de estas iniciativas se puede determinar de dos maneras.
Оптимальный вариант политики зависит от обстоятельств и не может определяться абстрактно.
La mejor opción normativa dependerá de las circunstancias y no se puede determinar en abstracto.
Объем сообщения может определяться представляющей Стороной.
La extensión de una comunicación podrá ser determinada por la Parte que la presente.
Однако этот элемент не может определяться исключительно с точки зрения предоставления информации.
Sin embargo, no se puede definir exclusivamente en términos de disponibilidad de información.
Качество работы таких сотрудников может определяться с помощью эффективной системы оценки.
La actuación profesional de estos funcionarios puede determinarse mediante un sistema efectivo de evaluación.
Безопасность уже не может определяться исключительно военными категориями.
La seguridad ya no se puede definir únicamente en términos militares.
Результатов: 44, Время: 0.0463

Могут определяться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский