МОДЕЛЯМИ - перевод на Испанском

modelos
модель
типовой
образец
модельный
пример
образцовый
modalidades
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура
pautas
модель
характер
тенденция
динамика
схема
структура
практике
системности
закономерность
patrones
модель
шаблон
закономерность
босс
схема
хозяин
узор
образец
рисунок
картина
modelo
модель
типовой
образец
модельный
пример
образцовый
maquetas
модель
макет
демо
запись
общую схему
диорама
modela
смоделировать
моделирования
формировании
формировать
модель
создать
сформировать

Примеры использования Моделями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другой обсуждавшийся вопрос касается взаимосвязи между накоплением отходов и моделями потребления и производства.
Otro tema de debate fue el vínculo existente entre la generación de residuos y los patrones de producción y consumo.
правила в отношении взаимодействующих групп становятся моделями более широкого сотрудничества.
es obvio que las de los grupos de cooperación servirán como modelo para una cooperación más amplia.
Продолжительность жизни ВИЧ- инфицированных детей, получающих лечение, увеличилась по сравнению с моделями, использовавшимися в Редакции 2006 года.
La supervivencia de los niсos seropositivos que reciben tratamiento aumentу con respecto al modelo utilizado en la Revisiуn de 2006.
Он занимался складываемыми моделями, и заметил, что эту деталь множно сложить в очень компактную структуру, которая имеет очень простую конструкцию открывания и закрывания.
Él estudió un patrón de plegado y se dio cuenta que este podría reducirse a un paquete extremadamente compacto que tenía una estructura muy simple de apertura y cierre.
Тем не менее обмен успешным национальным опытом и моделями комплексного развития сельских районов, которые дают практические результаты, способен расширить круг вариантов политики.
No obstante, el intercambio de experiencias en países y de modelos de desarrollo rural integrado que hayan resultado exitosos puede contribuir a ampliar las opciones de política disponibles.
Я собираюсь сегодня тусить с моделями- друзьями Сиси и я буду в стиле" подающая надежды балерина, обернувшаяся проституткой".
Esta noche voy a salir con Cece y sus amigas las modelos, y voy en plan"bailarina prometedora reconvertida en mujer de la calle".
Я поняла, что лучший способ разговаривать с моделями- это просто указывать пальцем на объекты и описывать их.
Me imagino que la mejor forma de hablar con las modelos es señalárles objetos y describírselos.
Множество успешных старт- апов запустились с различными бизнес- моделями, и когда они столкнулись с проблемами, они переключались на что-то новое.
Muchas aplicaciones exitosas tuvieron un modelo de negocio diferente, y cuándo estuvieron en problemas, pivotaron hacia algo nuevo.
Хотя не все пилотные проекты завершились успешными моделями, они оказывают влияние на будущие политические решения.
Aunque no todos los proyectos piloto desembocan en modelos eficaces, deben contribuir a la formulación de políticas futuras.
Устаревшие компьютеры заменяются более новыми моделями, способными поддерживать современное программное обеспечение, и осуществляется совершенствование серверов
Se están reemplazando computadoras que están pasando a ser anticuadas con modelos nuevos capaces de funcionar con programas modernos de informática
Связанные с моделями потребления и производства тенденции продолжают приводить к истощению невозобновляемых ресурсов,
Las modalidades de producción y consumo tienden a seguir agotando los recursos no renovables,
Современная одержимость редукционистской и механической моделями, судя по всему, довели профессию от теории к идеологии,
La obsesión contemporánea con modelos reduccionistas y mecánicos parece haber conducido la profesión de la teoría a la ideología,
Разумеется, существуют некоторые реальные различия между моделями наркомании и предпринимаемыми в борьбе с ней средствами в различных странах Европы.
Naturalmente, hay algunas diferencias claras entre las modalidades del uso indebido de drogas y las respuestas en los países europeos.
Эти цели, подкрепленные моделями и примерами, должны быть четко определены для участников и сообщены им.
Esas metas, aplicadas por medio de modelos y ejemplos, se deberían determinar adecuadamente y se deberían comunicar a las partes interesadas.
Распространение знаний о связи между моделями производства и потребления и биоразнообразием;
Mejorar los conocimientos sobre la interrelación entre las modalidades de producción y consumo y la biodiversidad;
Из-за сходства между MOF M3- моделью и структурными моделями UML, метамодели MOF обычно моделируются в виде UML- класс- диаграмм.
Debido a las similitudes entre el modelo MOF M3 y la estructura de modelos UML, los meta-modelos MOF se modelan normalmente como diagramas UML.
Маленькие рекламные щиты в ленте каждого пользователя Инстаграма пестрят моделями и создателями вкуса, которые демонстрируют свою индивидуальность через свои личные микробренды.
Los pequeños anuncios que vemos en las publicaciones de Instagram están repletas de modelos y creadores de tendencias que exhiben su individualidad a través de sus micromarcas personales.
вызываемых глобальными моделями конкуренции.
eliminar las tensiones causadas por los modelos competitivos mundiales.
устаревшие модели были вытеснены новыми моделями на рынке.
estaban en venta porque habían sido sustituidos por modelos nuevos en el mercado.
из семи пилотных стран, которые будут служить моделями для достижения этих целей.
uno de los siete países piloto que servirán de modelo para la aplicación de los objetivos.
Результатов: 656, Время: 0.3665

Моделями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский