Примеры использования Может помешать на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
изменчивости обменных курсов, что может помешать ПРООН достичь целей в области мобилизации средств, утвержденных Исполнительным советом.
Если они не будут учитываться, то это может помешать достижению прогресса в деле обеспечения всеобщего доступа.
Конвенцией о правах ребенка, дети имеют право не выполнять любую такую работу, которая может помешать им получить образование.
Сейчас ей приходится решать сложные проблемы, связанные с обеспечением безопасности и охраны ее помещений и персонала, что может помешать осуществлению ее деятельности.
дифференцированный подход может помешать ЮНФПА работать в определенных важных областях
Экспортеры сельскохозяйственной продукции обеспокоены тем, что излишне либеральный режим особых товаров может помешать им в получении более свободного доступа к рынкам развивающихся стран.
Наряду с этим вызывает беспокойство то, что ограниченность ресурсов может помешать совершенствованию и уточнению критериев и показателей.
чрезмерно громоздкая или забюрократизированная структура может помешать процессу принятия решений
Г-н Бруни выражает обеспокоенность по поводу того, что платный характер процедуры может помешать подаче обоснованных ходатайств.
Должны иметься конкретные доказательства в поддержку предположения о том, что присутствие адвоката может помешать проведению расследований.
Полноценному участию женщин и их руководящей роли в политике может помешать отсутствие информации по актуальным вопросам14.
Конференции были предусмотрены средства, но они не будут иметься в наличии до 2000 года, что может помешать подготовительной работе.
экономические меры применяются в одностороннем порядке, может помешать достижению их провозглашенных целей.
По мнению Алжира, Комитет никоим образом не может помешать прогрессу, достигнутому в ходе проведенных встреч,
Если мы не остановим эту деятельность, она может помешать оказанию транспортных услуг
При таких обстоятельствах отсутствие временных мер может помешать достижению целей производства по делу о несостоятельности.
Расходы, которые могут возникнуть в ходе разбирательства в Международном Суде, являются фактором, который в некоторых случаях может помешать государству принять решение об обращении в Суд.
Г-н Андо считает, что такая практика может помешать прибытию во Францию лиц,
содержащие сведения, сообщение которых может помешать установлению истины по уголовному делу, по принадлежности не направляются, о чем извещается лицо,
полного ответа не может помешать ей выполнить свой мандат,