МОЖЕТ ПРИВЛЕЧЬ - перевод на Испанском

puede atraer
podrá contratar
podrían llamar
podría atraer
pueda atraer

Примеры использования Может привлечь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
широкой общественности и может привлечь дополнительные ресурсы для поддержки миротворческой деятельности.
el público en general, y podría atraer recursos adicionales para complementar las actividades de mantenimiento de la paz.
Генеральный секретарь прав, говоря, что блага глобализации обойдут тех, кто не может привлечь частный капитал,
El Secretario General tiene razón cuando dice que los beneficios de la mundialización pasarán por alto a quienes no puedan atraer capital privado
Одной из таких задач, которая может привлечь внимание Министерства по улучшению положения женщин, является укрепление людских ресурсов в социальном секторе и вовлечение в хозяйственный оборот обездоленных групп населения.
Uno de los objetivos que podrían atraer la atención del Ministerio encargado de la promoción de la mujer es el desarrollo de los recursos humanos del sector social y la inserción de los grupos desfavorecidos en el circuito económico.
обучение в раннем детстве может привлечь в штат больше рабочих мест лучшего качества
que la educación temprana de la niñez puede generar más y mejores trabajos al estado
Кроме того, это так же может привлечь и других поклонников мероприятия:
Esto también puede atraer la participación de otros fanáticos que se encuentren en el extranjero
Поэтому Федеральное управление по миграции и Федеральный административный суд не убедило, как представляется, утверждение заявительницы о том, что она занимает среди эфиопской диаспоры в Швейцарии какую-то должность, которая может привлечь внимание эфиопских властей.
Por consiguiente, la Oficina Federal de Migraciones y el Tribunal Administrativo Federal no consideran convincente el argumento de que la autora desempeñaba funciones relacionadas con la diáspora etíope en Suiza susceptibles de concitar la atención de las autoridades etíopes.
Мы хотели бы подчеркнуть, что мы не должны легко относиться к слухам о снижении мер наказания за владение такими наркотиками, как гашиш, потому что это может привлечь молодежь к наркомании.
Deseamos subrayar que no debe tratarse a la ligera lo que se dice acerca de la reducción del castigo de la posesión de drogas tales como el hachís, ya que esto podría tentar a los jóvenes a hacerse adictos.
Африка по-прежнему не может привлечь прямые иностранные инвестиции.
aún no puede atraer inversiones externas directas.
который разработал лучший веб- сайт для онлайн- покупок и поставки корма для собак может привлечь всех кто использует Интернет, с огромной прибылью от этого процесса.
entrega de comida para perros puede atraer a todos los clientes alrededor del mundo que usan la red de Internet para realizar pedidos de comida para perros, obteniendo dicho innovador grandes ganancias en el proceso.
Аналогичным образом ужесточение кредитной политики за счет повышения учетных ставок при отсутствии аналогичных повышений в других странах может привлечь потоки портфельных инвестиций, которые увеличат инфляционное давление,
Asimismo, la aplicación de una política monetaria restrictiva mediante un incremento de las tasas de interés, cuando no se haga lo propio en otros países, podría atraer flujos de capital de cartera que aumentarían las presiones inflacionarias
характер деятельности сына заявителя может привлечь внимание иранских властей
el hijo del autor presentaba un perfil que podría atraer la atención de las autoridades iraníes
организаторской способности Совет может привлечь к работе ключевых партнеров со стороны правительств,
el poder de convocatoria del Consejo pueden atraer a interesados clave de los gobiernos, el sector privado
Следует рассмотреть вопрос о том, каким образом форум может привлечь организации системы Организации Объединенных Наций,
También será preciso considerar cómo podrá movilizar el foro a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas,
людских ресурсов, что может привлечь частные инвестиции, которые содействовали бы преодолению структурных диспропорций наименее развитых стран.
los recursos humanos que, a su vez, atraerán inversiones privadas que contribuirán a reducir las deficiencias estructurales de los países menos adelantados.
что каждое государство может привлечь к суду любое лицо, обвиняемое в таких преступлениях.
cualquier Estado parte puede llevar a juicio a una persona acusada de cometer esos delitos.
Корпоративные работодатели даже жалуются на то, что не могут привлечь талант из-за границы.
Las grandes empresas incluso se están quejando de que no pueden atraer talentos extranjeros.
Как эти ребята могут привлечь твое внимание?
¿Qué tienen que hacer para captar tu atención?
Комитет может привлекать внешнюю экспертизу по своему усмотрению.
El Comité podrá recurrir a expertos externos cuando lo estime necesario.
Воспоминания лишь усилят твою скорбь и могут привлечь нежелательное внимание.
Recordarlo solo aumentaría tu dolor y potencialmente atraería una atención indeseada.
Участники механизма ПЭБТ могут привлекать частные и государственные предприятия.
En el mecanismo de recompensa por las tecnologías ecológicamente racionales puedan participar empresas de los sectores público y privado.
Результатов: 45, Время: 0.0572

Может привлечь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский