МОМЕНТ ВРЕМЕНИ - перевод на Испанском

momento
момент
время
период
сейчас
мгновение
миг
этапе
минуту
минутку
пор
punto en el tiempo
момент времени
fecha
дата
момент
день
срок
настоящего времени
датированный
instante
момент
мгновение
мгновенно
миг
сразу
минуту
секунду
сейчас
моментально
momentos
момент
время
период
сейчас
мгновение
миг
этапе
минуту
минутку
пор
época
время
период
момент
эпоха
век
сезон
эра
тогда
дни

Примеры использования Момент времени на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
а фехтовальщик в этот момент времени наносит удар.
y el espadachín en este punto del tiempo ataca.
как событие, момент времени и ярлык, коим награждает вас мир.
que entiendo como un evento, un momento en el tiempo, una etiqueta que el mundo te otorga.
Вследствие этого результаты опроса могут быть использованы для оценки тенденций на конкретный момент времени, в который проводился опрос.
Por lo tanto, los resultados de la encuesta se podían usar para medir las tendencias en el momento preciso en que se había efectuado la encuesta.
Обоснование этого правила основывается на предпосылке, согласно которой зачастую бывает весьма трудно доказать, что какое-либо лицо было осведомлено о каком-либо конкретном факте в какой-либо конкретный момент времени.
La justificación de esta regla se basa en la premisa de que resulta frecuentemente difícil demostrar que una persona conocía un hecho concreto en un momento determinado.
положения на конкретный момент времени- Орган использует показатели, указанные выше.
la situación imperantes en un momento determinado, la Autoridad utilizará las cifras señaladas anteriormente.
в нерабочее состояние в программируемый или заранее установленный момент времени.
otro componente de la mina queda inoperativo en un momento predeterminado programable.
В пункте 2 устанавливается момент времени, когда уведомление вступает в силу,
El párrafo 2 fija el momento en el que la notificación surte efecto:
В любой момент времени, устройство в вашем автомобиле получает сигналы по меньшей мере с 4 спутников, и сравнивает время сигнала
En cualquier momento el dispositivo en su coche debe recibir señales de al menos 4 satélites
минус две вещи доступны в любой момент времени.
menos dos cosas disponible en cualquier punto en el tiempo.
что в указанный момент времени оно не находилось у власти, однако, тем не менее,
éste hizo notar que en la fecha indicada no estaba en el poder,
В тот момент времени рекомендуемая для ОКК компенсация будет включать в себя проценты на основную сумму 664 678 633 иены, начисленные за период 417 дней по ставке, определенной Советом управляющих в соответствии с решением 16.
En ese momento, la indemnización recomendada para la OCC consistirá en los intereses del principal de 664.678.633 yen por un período de 417 días al tipo que determine el Consejo de Administración en virtud de la decisión 16.
которые возникли в определенный момент времени.
de una situación que surgió en un momento determinado.
Через пять лет после утверждения настоящих Правил Ассамблеей или в любой последующий момент времени Совет проводит обзор того, как Правила функционируют на практике.
Cuando se cumplan cinco años de la aprobación del presente Reglamento por la Asamblea, o en cualquier fecha posterior, el Consejo examinará la forma en que funcionó este Reglamento en la práctica.
действий благодаря процессам нейромодуляции, которые протекают в каждый момент времени.
muchas cosas debido a la neuromodulación que se produce en cada instante.
для инициирования международной помощи, и, если пострадавшее государство в какой-то момент времени отзывает свое согласие, операции по оказанию помощи должны прекратиться.
para iniciar la asistencia internacional y, si el Estado afectado retira su consentimiento en algún momento, habrán de cesar las operaciones de socorro.
советников инвесторов, или государств в той или иной момент времени.
asesor de un inversor o un Estado en diferentes momentos.
действующем на момент начала отбытия им срока наказания или в момент времени, с которого он должен был получить право на условно- досрочное освобождение.
en la legislación penitenciaria vigente en la fecha del ingreso en prisión ni en la fecha en que debería haber sido clasificado para la obtención de la libertad condicional.
Сторона, включенная в приложение I, которая использует такую абсорбцию для достижения соблюдения своих обязательств по Киотскому протоколу, продолжает нести ответственность за эквивалентное сокращение выбросов в соответствующий момент времени;
Toda la Parte del anexo I que haga uso de esa absorción para cumplir el compromiso contraído en virtud del Protocolo de Kyoto seguirá siendo responsable de la reducción de la emisión equivalente en el momento apropiado.
Z настоящего договора] в любой момент времени путем уведомления, направляемого депозитарию.
Z del presente tratado] en cualquier momento mediante notificación dirigida al depositario.
Генеральный секретарь обязан обеспечивать, чтобы в любой отдельный момент времени расходы не превышали объем поступлений на вспомогательный счет".
incumbe al Secretario General la responsabilidad de velar porque los gastos no excedan en momento alguno el nivel de los ingresos de la cuenta de apoyo".
Результатов: 343, Время: 0.0562

Момент времени на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский