МОРАЛЬНЫХ ЦЕННОСТЕЙ - перевод на Испанском

valores morales
моральные ценности
нравственные ценности
моральное мужество
valores éticos

Примеры использования Моральных ценностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
а также моральных ценностей.
las religiones y los valores éticos.
которая способствует созданию общей культуры и повышению моральных ценностей в системе Организации Объединенных Наций.
una fuerza que facilitaba la creación de una filosofía común y reforzaba los valores morales del sistema de las Naciones Unidas.
методическое пособие, посвященные важности уважения разнообразия, моральных ценностей и гражданской ответственности.
una guía para docentes que versa sobre la importancia del respeto de la diversidad, los valores morales y la responsabilidad cívica.
укрепления обществами высоких моральных ценностей и ликвидации социальной несправедливости и дискриминации по признаку религии,
las sociedades cultivan valores morales puros y se elimina la injusticia social basada en la discriminación religiosa,
традиций всех народов и поощрении моральных ценностей и духовности, направленных на укрепление института семьи,
tradiciones de todas las naciones y promover los valores morales y la espiritualidad con el objetivo de fortalecer la institución de la familia,
Сотрудничать друг с другом в распространении моральных ценностей, истины, благословения
Cooperar con los no musulmanes en la divulgación de los valores éticos, la verdad, la benevolencia
В этой связи девальвация моральных ценностей и ослабление традиций часто приводят к распространению коррупции, что препятствует усилиям по сокращению масштабов нищеты
En ese mismo sentido, la pérdida de valores morales y de tradiciones suele hacen que se difundan prácticas corruptas que obstaculizan los esfuerzos encaminados a reducir la pobreza
Сейчас более чем когда-либо назрела потребность для повышения уровня осознания универсальных моральных ценностей в целях решения насущных проблем,
Más que nunca antes existe la urgente necesidad de fomentar la conciencia sobre los valores morales universales a fin de ocuparse de los problemas de hoy,
убеждений иногда вводятся под предлогом защиты моральных ценностей, опирающихся на конкретную религиозную традицию, которой часто следует большинство населения страны.
de creencias se aplican en nombre de la protección de valores morales basados en una determinada tradición religiosa que suele ser la tradición de la mayoría en un país.
эта тема будет рассматриваться в рамках традиционных дисциплин с целью содействовать усвоению и практике моральных ценностей со стороны учащихся.
este tema será incorporado a las disciplinas tradicionales de una manera interdisciplinaria, a fin de favorecer la asimilación y la práctica de los valores morales por parte de los alumnos.
который предполагает защиту не только моральных ценностей человека, но и профессионального
que se aplica no sólo al valor moral del ser humano
насилия в отношении детей, но в исследование не включена правовая основа, касающаяся моральных ценностей.
sin embargo no se ha incluido en el estudio un marco jurídico relativo a los valores morales.
в которой приобретение жизненных навыков и моральных ценностей занимают не менее важное место, чем получение знаний.
en los cuales la adquisición de competencias y el desarrollo de los valores morales están asumiendo un papel más central junto a la transmisión de conocimientos.
несет ответственность за создание благоприятной атмосферы для укрепления моральных ценностей, основанных на вере
tiene la responsabilidad de crear un ambiente propicio para el fomento de los valores morales basados en la fe
например, слухов о том, что они якобы не имеют никаких моральных ценностей.
de rumores que los acusan de carecer presuntamente de valores morales.
охраны здоровья населения, моральных ценностей и личной жизни.
de la salud pública, de los valores morales y de la vida privada, todos ellos contemplados por la ley.
Средства массовой информации должны полностью сознавать те возможности, которыми они располагают в деле формирования характера и моральных ценностей как детей, так
Se debería procurar que los medios de información fueran conscientes de la enorme influencia que ejercen en la conformación del carácter y los valores morales tanto de niños
это является серьезным поводом для беспокойства и правительству следует рассмотреть необходимость проведения реформ и привнесения в рекламу и средства массовой информации моральных ценностей.
eso es motivo de grave preocupación y el Gobierno debería considerar la necesidad de introducir reformas que incorporen valores éticos en la publicidad y los medios de difusión.
общих этических стандартов и моральных ценностей, разделяемых различными конфессиями,
sobre las normas éticas y los valores morales que comparten las diferentes religiones,
наличие политической воли и уважение моральных ценностей во всех слоях гражданского общества.
más importante aún, con la voluntad política y los valores morales en todo el espectro de la sociedad civil.
Результатов: 115, Время: 0.0478

Моральных ценностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский