Это партнерство уже доказало, что оно является мощным инструментом содействия реализации видения целостной,
Esta asociación ya ha demostrado ser un sólido instrumento para contribuir a la visión de una Europa unida,
Государство- участник сталкивается с мощным притоком незаконных мигрантов,
El Estado parte hace frente a un gran ingreso de inmigrantes irregulares,
Аппарат Уполномоченного по правам человека стал мощным механизмом, который обеспечивает функционирование правозащитных структур
La Defensoría se ha convertido en un robusto instrumento en la institucionalidad y la práctica cotidiana de derechos humanos,
Усилия, направленные на достижение прочного мира, должны подкрепляться мощным военным присутствием.
Los esfuerzos por lograr una paz duradera tenían que estar apoyados por una presencia militar vigorosa.
организационным строительством и мощным экономическим ростом.
la consolidación de las instituciones y un crecimiento económico sólido.
Национальные счета являются мощным диагностическим инструментом, который позволяет оценить существующий уровень интеграции экономической статистики
Las cuentas nacionales son poderosos instrumentos de diagnóstico que permiten evaluar el nivel de integración de las estadísticas económicas
десять лет назад цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали мощным стимулом для всех нас.
los objetivos trazados en la Declaración del Milenio se convirtieron en poderosos incentivos para todos nosotros.
ИКТ не только являются мощным средством содействия достижению всех ЦРТ,
Las TIC no sólo constituyen herramientas poderosas para facilitar el logro de todos los ODM,
социальная справедливость являются мощным орудием в борьбе с экстремизмом и терроризмом.
la justicia social son instrumentos poderosos contra el extremismo y el terrorismo.
Страны, обладающие мощным технологическим потенциалом, располагают также наилучшими возможностями для приобщения к благам глобализации.
Los países que cuentan con una sólida capacidad tecnológica también están en la mejor posición para aprovechar los beneficios de la mundialización.
Нынешнее участие МВФ в еврокризисе дало мощным развивающимся экономикам еще одну причину для разочарования.
La participación del FMI en la crisis de la eurozona ahora les ha dado a las economías emergentes poderosas otra razón para sentirse decepcionadas.
а не технической стороне, с тем чтобы сохранить доступ к менее мощным компьютерам.
no al diseño a fin de permitir el acceso de computadoras menos potentes.
Он обнаружил, что передние конечности ящера были мощным оружием, сильным
Descubrió que las extremidades anteriores eran armas poderosas, fuertes y flexibles,
Все страны Европы, как правило, обладают мощным потенциалом в области проведения оценок,
Por lo general Europa posee una sólida capacidad de evaluación y recientemente ha producido
В августе 1996 года мэр Вила- Верде под мощным давлением населения, обвинявшего цыган в торговле наркотиками, отдал распоряжение о сносе цыганских жилищ.
En agosto de 1996, el Alcalde de Vila Verde ordenó la demolición de viviendas de gitanos bajo fuertes presiones populares que les acusaban de tráfico de drogas.
это является ответом, рациональным и мощным.
se trata de una reacción racional y sólida.
интуиции о физическом мире людей может быть невероятно мощным.
sus intuiciones sobre el mundo físico pueden resultar increiblemente poderosas.
Такие группы могут стать мощным катализатором перемен, и от них будет
Esos grupos podían ser importantes factores determinantes del cambio
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文