МЫ ПОРУЧАЕМ - перевод на Испанском

encomendamos
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять
instruimos
обучать
поручить
просвещения
подготовки
обучения
дать указание
проинструктировать
возбуждать
расследовании
confiamos
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить
pedimos
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
encargamos
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение

Примеры использования Мы поручаем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи мы поручаем Комитету по бюджету, финансам
Por consiguiente, encomendamos al Comité de Asuntos Presupuestarios,
Мы поручаем Региональной комиссии по социальным вопросам обеспечить,
Instruimos a la Comisión Regional de Asuntos Sociales para que la Coordinación Educativa
Мы поручаем Иберо- американской организации по делам молодежи ОИГ
Encargamos a la Organización Iberoamericana de la Juventud de la OEI y a su Séptima
Мы поручаем Генеральному секретариату отслеживать динамику голосования государств-- членов ОИС на международных форумах по резолюциям, касающимся волнующих Организацию вопросов,
Encomendamos a la Secretaría General que haga un seguimiento de las votaciones de los Estados miembros de la OCI sobre las resoluciones relativas a cuestiones de interés para la Organización en los foros internacionales e instamos a los
Мы поручаем Региональной комиссии по социальным вопросам обеспечить,
Instruimos a la Comisión Regional de Asuntos Sociales para que la Coordinación Educativa
В этом контексте мы поручаем Генеральному секретарю Иберо- американского сообщества направить в Гаити миссию для оценки положения,
En este contexto, encargamos al Secretario General Iberoamericano realizar una misión a Haití para evaluar la situación,
Мы поручаем Председателю совещания НРС на уровне министров( Бангладеш)
Encomendamos al Presidente de la Reunión Ministerial de los países menos adelantados(Bangladesh)
Полные решимости вести такую борьбу, мы поручаем компетентным национальным органам
Dentro de tal determinación, encomendamos a las autoridades nacionales responsables y a la Comisión Centroamericana Permanente
в рамках межправительственных мандатов; с другой стороны, мы должны предоставить Секретариату ресурсы, необходимые для выполнения той работы, которую мы ему поручаем.
es nuestra responsabilidad dar a la Secretaría los recursos necesarios para llevar a cabo el trabajo que le hemos asignado.
помочь нам во время беседы, мы поручаем машине сделать то,
para guiarnos a través de una conversación, subcontratamos a una máquina para lo que pudimos
Мы поручаем совещанию социальных ведомств с помощью технического секретариата Региональной комиссии по социальным вопросам провести в консультации с национальными координационными органами качественную оценку результатов осуществления договоренностей социальной встречи на высшем уровне в Тегусигальпе( декабрь 1991 года)
Encomendamos al Foro de Gabinetes Sociales, con el apoyo de la Secretaría Técnica de la Comisión Regional de Asuntos Sociales(ST-CRAS) para que, en consulta con los Coordinadores Nacionales, proceda a realizar una evaluación cualitativa de los avances logrados en seguimiento al compromiso de la Cumbre Social de Tegucigalpa(diciembre 1991)
Мы поручаем Совету министров иностранных дел
Instruimos al Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores para
Мы поручаем Совету по ТРИПС при выполнении своей программы работы, в том числе при обзоре
Encomendamos al Consejo de los ADPIC que, al llevar adelante su programa de trabajo,
Мы поручаем Генеральному секретариату ОИС
Pedimos a la Secretaría General de la OCI
Мы поручаем Генеральному секретарю Международной организации франкоязычных стран создать в рамках Постоянного совета рабочую группу,
Encomendamos al Secretario General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa que establezca, en el marco del Consejo Permanente,
Мы поручили это дело нашему лучшему сотруднику.
Asi que… hemos asignado nuestro mejor hombre para supervisar este caso.
Мы поручили спутников и беспилотников чтобы сделать глаза,
Asignamos satélites y drones para tener visión de la situación,
Хорошо, Лили, мы поручим тебе делать салат.
OK, Lily, te encargarás de la ensalada.
Мы поручим тебе, Джулия Фарнезе,
Te pondremos a ti, Giulia Farnese,
Мы поручим вам перевести всех егерей на последний пост в Гонконге.
Autorizaremos que lleve los demás Jaegers a la última estación: Hong Kong.
Результатов: 45, Время: 0.0526

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский