Примеры использования Набору на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Должное внимание также следует уделять набору персонала на широкой и справедливой геогра- фической основе,
С февраля 2006 года Секретариат уделяет особое внимание набору квалифицированного персонала для укрепления своих отделений на местах,
Особое внимание уделяется набору и удержанию сотрудников из числа женщин в целях обеспечения большей гендерной сбалансированности на всех уровнях.
В отношении новых запросов по набору временного персонала общего назначения сроком на 12 месяцев применялся 50процентный коэффициент задержки с наймом.
Сегодня фактически любая страна в мире имеет доступ к набору основных показателей- фактических и оценочных или прогнозируемых,- которые характеризуют тенденции в области народонаселения.
Особое внимание при этом должно уделяться набору и удержанию сотрудников из числа женщин в целях обеспечения большей гендерной сбалансированности на всех уровнях;
ВСООНК также содействовали набору семи учителей средней школы
Нужно заблаговременно уделять первоочередное внимание набору служащих полиции и вооруженных сил из числа представителей этнических меньшинств.
Предварительные результаты кампании по набору кадров 2005 года, прогнозируемые кадровые потребности и желательное число кандидатов в списке.
Она хотела бы также узнать, какие конкретные меры были приняты для того, чтобы содействовать набору женщин на ответственные должности предприятиями частного сектора.
Кроме того, Судебная администрация внимательно следит за тем, чтобы начальники административной службы датских судов со всем вниманием относились к набору лиц недатского этнического происхождения.
Кроме того, в декабре 2014 года был подготовлен доклад по минимальному набору основных данных.
Достигнутый результат оправдывал использование статистического подхода к набору данных без выбросов.
В соответствии с положением о персонале 3. 2 следует придавать должное значение набору персонала на широкой и справедливой географической основе.
Опыт ряда стран показывает, что преодолеть нехватку специалистов в краткосрочном плане помогают массовые кампании по набору кадров( см. вставку 4).
наличие диплома которой дает приоритет в ходе процедуры по набору судей.
Осуществление во всех 34 районах расположения опорных постов программ просвещения населения о секторальных общинных проектах и кампаний по набору в полицию представителей меньшинств.
Xxxix заниматься сбором и распространением статистических данных на регулярной основе и представлять отчетность по минимальному набору гендерных показателей, который был согласован Статистической комиссией;
Сегодня фактически любая страна в мире имеет доступ к набору основных показателей, характеризующих тенденции в области народонаселения.
К сожалению, подобные предложения обычно наталкиваются на аргументы о том, что это приведет к набору посредственных сотрудников из стран третьего мира.