НАДЕЛЕНА - перевод на Испанском

tiene
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
confiere
наделение
наделить
придать
предоставить
предоставления
придания
возложить
обеспечить
предусмотреть
соответствии
otorgan
выдавать
уделять
наделение
присуждать
предоставить
предоставления
обеспечить
наделить
придания
присуждения
dotada
обеспечения
обеспечить
предоставить
предоставления
наделить
создания
оснащения
создать
наделения
оснастить
dado
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
tenía
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
conferido
наделение
наделить
придать
предоставить
предоставления
придания
возложить
обеспечить
предусмотреть
соответствии
atribuidas
придавать
приписывать
уделять
присваивать
наделять
объяснить
возложить
отнести
присвоения
возложения

Примеры использования Наделена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, СПБОД наделена широкими полномочиями по предупреждению соответствующих действий, включая применение принудительных мер арест счетов, замораживание денежных средств
El Servicio también tiene amplias atribuciones para la prevención de operaciones de esta índole,
Вместе с тем, конкретные последствия таких решений будут зависеть от того, какими конкретными полномочиями эта конференция наделена и насколько представительным является состав участников процессов принятия решений на этой конференции.
Sin embargo, las consecuencias concretas de las decisiones de esa índole dependerán de las facultades específicas atribuidas a la conferencia y del grado de representatividad de sus procesos de adopción de decisiones.
Согласно Конституции( статья 103) прокуратура наделена исключительными полномочиями по надзору за законностью дознания
Con arreglo a la Constitución(art. 103), los fiscales tienen competencia exclusiva en materia de control de la legalidad de la indagación
В соответствии с Глобальной контртеррористической стратегией Организации Объединенных Наций эта Целевая группа уже наделена мандатом обеспечивать координацию
En la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, el Equipo especial tiene ya el mandato de garantizar la coordinación y la coherencia en
ЮНКТАД не наделена конкретным мандатом в социальной сфере
La UNCTAD no tenía un mandato específico en materia social
Считая, что Организация Объединенных Наций в соответствии с положениями ее Устава наделена важной ролью
Considerando que las Naciones Unidas, de conformidad con las disposiciones de su Carta, tienen una importante función
Программа наделена очень широким мандатом по проблематике управления городским хозяйством,
El Programa tiene un mandato muy amplio y, en lo que respecta a los temas de la gobernanza urbana,
Группа наделена правоохранительными полномочиями,
Si bien la unidad tenía funciones de aplicación de la ley,
В связи с тем, что Организация Объединенных Наций наделена важной задачей искоренения нищеты,
Aunque las Naciones Unidas tienen la importante misión de erradicar la pobreza,
С удовлетворением отмечает работу Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, связанную с выполнением мандата, которым она была наделена в резолюции 60/ 158,
Expresa su satisfacción por la labor realizada por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de ejecutar el mandato que le fue conferido en la resolución 60/158
Национальная комиссия по энергетике наделена более широкими полномочиями.
la Comisión Nacional de Energía tiene responsabilidades más amplias.
Организация Объединенных Наций вступила в новую фазу выполнения мандата, которым она была наделена в резолюции 1546( 2004).
las Naciones Unidas han iniciado una nueva etapa en el cumplimiento del mandato que les fue conferido en virtud de la resolución 1546(2004).
она еще не полностью укомплектована кадрами, наделена общерегиональным и междисциплинарным мандатом.
para el África Occidental, con sede en Dakar, tiene un mandato que es tanto multidisciplinar como de alcance regional.
миграцию морским путем, наделена такой же юрисдикцией, как и Шведская таможенная служба
migrantes por mar, tiene igual competencia que el Servicio sueco de aduanas
Эта Комиссия следит за ситуацией в области прав человека в Малайзии и наделена, среди прочего, полномочиями по расследованию заявлений о возможных нарушениях прав человека.
La Comisión vigila la evolución de la situación en materia de derechos humanos en Malasia y está facultada, entre otras cosas, para investigar denuncias sobre presuntas violaciones de los derechos humanos.
В соответствии с Законом Комиссия наделена мандатом вносить предложения по конституционным
La Ley otorgaba a la Comisión el mandato de proponer reformas políticas
Вы действуете гласно и открыто и взяли на себя ответственность за то, чтобы предоставить Ассамблее возможность осуществить свои полномочия, которыми она наделена согласно Уставу Организации Объединенных Наций.
Usted, Sr. Presidente, ha actuado con transparencia, ha asumido la responsabilidad de conferirle a la Asamblea General las facultades que la Carta de las Naciones Unidas le otorga.
Характер деятельности Группы и различные мандаты, которыми она наделена, не позволяют ей определять виновность
La naturaleza del Grupo y los diversos mandatos que se le han asignado le impiden determinar la culpabilidad
Желая укрепить свою способность осуществлять функции и полномочия, которыми она наделена в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла играть более эффективную роль в рамках Организации.
Deseosa de incrementar su capacidad a los efectos de ejercer las funciones y atribuciones que le han sido asignadas en la Carta de las Naciones Unidas de manera de poder desempeñar un papel más eficaz dentro de la Organización.
Созданные после этого механизмы привели к качественному изменению ОБСЕ, которая теперь наделена миротворческими функциями в Европе и усилия которой дополняют деятельность Организации Объединенных Наций.
Los arreglos que han surgido desde entonces han dado lugar a un cambio cualitativo en la OSCE, ya que le han dado una función de mantenimiento de la paz en Europa y han establecido un vínculo complementario entre sus actividades y las de las Naciones Unidas.
Результатов: 128, Время: 0.0614

Наделена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский