CONFERIDO - перевод на Русском

предоставленный
proporcionado
otorgado
concedido
conferido
encomendado
suministrado
facilitado
asignado
dado
aportado
возложенного
encomendado
conferido
confiado
impuesta
asignado
incumbe
наделен
tiene
confiere
otorgadas
está investido
dotado
poder
atribuidas
предусмотренного
previsto
establecido
estipulado
contemplado
enunciada
dispuesto
consagrado
prescrito
arreglo
exigido
вверенного
encomendó
conferido
le ha confiado
в соответствии
de conformidad
en consonancia
en cumplimiento
según
con arreglo
en el marco
en virtud
conforme a
acorde
atendiendo
данной
esta
esa
dicha
presente
cuestión
предоставленного
proporcionado
otorgado
concedido
conferido
encomendado
suministrado
prestados
dado
asignado
aportado
предоставленным
proporcionados
otorgado
facilitados
concedidas
conferido
suministrado
encomendado
ofrecida
prestados
aportados
возложенным
encomendado
conferido
asignadas
habían confiado
mandato
incumbe

Примеры использования Conferido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Título de abogado en provisión nacional, conferido por la Universidad Mayor de San Andrés(UMSA).
Год Звание адвоката, специалист в области национального законодательства, присвоено Университетом Сан- Андреса( УМСА).
destituir al redactor de Narodnaya Gazeta fue conferido al Soviet Supremo.
увольнение главного редактора" Народной газеты" является прерогативой Верховного совета.
Recalcamos la validez del mandato conferido al Grupo ad hoc
Мы подчеркиваем, что предоставленный Специальной группе мандат остается в силе, а также то обстоятельство,
En su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Comisión reafirmó el mandato conferido al Grupo de Trabajo IV en 2011 para ocuparse de la cuestión de los documentos electrónicos transferibles,
На своей сорок шестой сессии Комиссия подтвердила предоставленный в 2011 году Рабочей группе IV мандат на проведение работы по вопросу об электронных передаваемых записях,
prácticos para el cumplimiento efectivo del mandato conferido al Comité Especial,
практических подходов к эффективному выполнению возложенного на Специальный комитет мандата,
El Secretario General, en el marco del mandato de buenos oficios conferido por la Asamblea General, debe proseguir sus
Следует продлить мандат миссии добрых услуг, предоставленный Генеральному секретарю Генеральной Ассамблеей,
El éxito de esta misión, en cumplimiento del mandato conferido por el Consejo de Seguridad, tendrá también efectos positivos en relación con un círculo más amplio de objetivos
Успех этой миссии по выполнению возложенного на них Советом Безопасности мандата будет также служить продвижению более широких целей
las cuestiones relativas a la información(A/48/407), el Departamento de Información Pública no ha escatimado ningún esfuerzo para ejecutar los mandatos que le ha conferido la Asamblea General.
касающихся информации( А/ 48/ 407), Департамент общественной информации прилагал все усилия для выполнения тех полномочий, которыми он был наделен Генеральной Ассамблеей.
Reafirmando el mandato específico conferido por la Asamblea General en su decisión 52/492, de 8 de septiembre de 1998,
Подтверждая конкретный мандат, предоставленный Генеральной Ассамблеей в ее решении 52/ 492 от 8 сентября 1998 года,
A comienzos de 2011, el Comité acordó una nueva lista de Estados que visitaría en el transcurso del mandato de tres años de duración conferido a la Dirección Ejecutiva por el Consejo de Seguridad en su resolución 1963(2010).
В начале 2011 года Комитет согласовал новый список государств для посещения в течение трехгодичного срока действия мандата, возложенного на Исполнительный директорат Советом Безопасности в соответствии с его резолюцией 1963( 2010).
El Comité de Dirección tomó nota de que los países que aportaban contingentes estaban dispuestos a mantener sus contingentes militares en Albania durante un tiempo limitado como parte de la fuerza de protección multinacional y en el marco del mandato conferido por el Consejo de Seguridad.
Руководящий комитет принял к сведению готовность предоставляющих войска стран оставить в Албании на ограниченное время их воинские контингенты в составе Многонациональных сил по охране в рамках мандата, предусмотренного Советом Безопасности.
Su delegación considera que el proyecto del Presidente es el que más se acerca al mandato conferido al Grupo de Expertos Gubernamentales,
По мнению его делегации, проект Председателя стоит ближе всего к выполнению мандата, вверенного Группе правительственных экспертов, который требует того, чтобы любой предлагаемый текст
Visto retrospectivamente, el mandato conferido a la ONUSOM II,
Оглядываясь назад, можно сказать, что предоставленный ЮНОСОМ II мандат,
para examinar el contenido del mandato conferido al Comité por la Asamblea General.
для рассмотрения существа мандата, возложенного на Комитет Генеральной Ассамблеей.
En consecuencia, estimo que el mandato conferido a las sucesivas presidencias por la decisión CD/1501,
Поэтому я полагаю, что мандат, предоставленный чередующимся председателям решением CD/ 1501
eficaz del mandato conferido a este Comité.
эффективному выполнению мандата, вверенного этому Комитету.
el Secretario General destaca que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 se solicita el mínimo estrictamente necesario para cumplir el mandato conferido a las Naciones Unidas por los Estados Miembros.
Генеральный секретарь подчеркивает, что предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004- 2005 годов соответствует строгому минимуму, необходимому для осуществления мандата, возложенного на Организацию государствами- членами.
El Departamento de Asuntos Políticos es el principal encargado de los buenos oficios del Secretario General en Chipre, un mandato conferido por sucesivas resoluciones del Consejo de Seguridad.
Департамент по политическим вопросам координирует всю деятельность по выполнению миссии добрых услуг Генерального секретаря на Кипре в соответствии с мандатом, изложенным Советом Безопасности в ряде последовательно принятых резолюций.
para que examinara el contenido del mandato conferido al Comité por la Asamblea General.
для рассмотрения существа мандата, возложенного на Комитет Генеральной Ассамблеей.
A la luz de ese mandato, conferido a la Comisión de Derecho Internacional por la Asamblea General,
С точки зрения этого мандата, предоставленного Комиссии международного права Генеральной Ассамблеей,
Результатов: 167, Время: 0.3546

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский