Примеры использования
Предоставленному
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
заработной платы административному и вспомогательному персоналу, предоставленному Организацией Объединенных Наций.
a pagar los sueldos del personal administrativo y de apoyo aportado por las Naciones Unidas.
направьте ее почтой по указанному ниже адресу( предоставленному производителем/ агентом)
enviarla por correo a la dirección que se indica más adelante(suministrada por el fabricante o su agente)
На своей восемьдесят второй сессии Комитет вернулся к своему прежнему графику трехнедельных сессий( после того, как он провел четырехнедельные сессии благодаря предоставленному на ограниченный период дополнительному сессионному времени).
En el 82° período de sesiones, el Comité volvió a su anterior patrón de períodos de sesiones de tres semanas(después de haber celebrado períodos de sesiones de cuatro semanas debido al tiempo adicional de reunión concedido por un período limitado de tiempo).
Как сообщалось в 2012 году, благодаря финансированию, предоставленному Европейским союзом, в 2013 году ГИП наняла младшего сотрудника в качестве руководителя проекта решения Совета ЕС на 21- месячный срок.
Tal como se informó en 2012, la financiación ofrecida por la Unión Europea se dirigió a que la DAA contratase en 2013 a un oficial subalterno en calidad de gestor de proyectos en virtud de decisiones del Consejo de la Unión Europea durante un período de 21 meses.
стало возможно благодаря финансированию, предоставленному партнерами Уганды в области развития из Норвегии
lo cual ha sido posible gracias a la financiación proporcionada por Noruega y Austria, países asociados en el desarrollo de Uganda,
Благодаря военному сопровождению, предоставленному Миссией Африканского союза в Сомали( АМИСОМ),
Con el apoyo de un convoy militar facilitado por la Misión de la Unión Africana en Somalia(AMISOM),
ряд делегаций призвали Управление больше говорить о результатах, достигнутых благодаря предоставленному финансированию.
varias delegaciones alentaron a la Oficina a que mostrara mejor los resultados obtenidos con la financiación proporcionada.
Благодаря предоставленному ФАО первоначальному капиталу и материалам, в округах Бо, Бонте, Тонколили и Порт- Локо были
Gracias al capital inicial y otros insumos proporcionados por la FAO, se han abierto cuatro centros de capacitación
Благодаря гранту, предоставленному министерству по делам женщин Ботсваны, местные органы власти и обслуживающие структуры расширили
Gracias a una subvención concedida al Departamento de Asuntos de la Mujer de Botswana se fomentó la capacidad de las autoridades locales
После обсуждения Рабочая группа одобрила содержание раздела проекта приложения, касающегося приоритета обеспечительного права, предоставленного лицензиаром, по отношению к обеспечительному праву, предоставленному лицензиатом.
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección del proyecto de anexo que trata de la prelación de una garantía otorgada por el licenciante frente a una garantía otorgada por el licenciatario.
Настоящая статья не наносит ущерба какому-либо праву, предоставленному лицам, которые стали объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, в силу любого положения внутреннего законодательства принимающего Государства- участника.
Las disposiciones del presente artículo no menoscabarán ninguno de los derechos reconocidos a las personas que hayan sido objeto de las conductas enunciadas en el artículo 6 del presente Protocolo por el Derecho interno del Estado parte receptor.
Поскольку согласно предоставленному Статистической комиссией мандату Комитет экспертов является органом, руководящим процессом внедрения центральной основы СЭЭУ, секретариату Комитета должны выделяться
Tomando en consideración el mandato dado por la Comisión de Estadística al Comité de Expertos en cuanto órgano rector encargado de la aplicación del Marco Central del SCAE,
Гаагскому институту глобального правосудия и финансированию, предоставленному правительством Нидерландов, Комитет получит возможность
al Hague Global Institute for Justice y a la contribución financiera del Gobierno de los Países Bajos,
Участники пленарной встречи признали, что согласно мандату, предоставленному Комитету по обзору схемы сертификации Кимберлийского процесса на основе административного решения 006- 2011,
El plenario reconoció que, según el mandato asignado al Comité de Examen del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley por decisión administrativa 006-2011,
Согласно мандату, предоставленному Кимберлийскому процессу Генеральной Ассамблеей,
De conformidad con el mandato encomendado al Proceso de Kimberley por la Asamblea General
она отвечает мандату, предоставленному Комиссией Рабочей группе.
de conformidad con el mandato que la Comisión había otorgado al Grupo de Trabajo.
противоречит мандату, предоставленному ей конституцией и документами по правам человека.
que la Constitución e instrumentos sobre derechos humanos asignan a su labor.
который действует согласно мандату, предоставленному ему Конвенцией.
que se ajusta al mandato que le diera la Convención.
personal proporcionado por los gobiernos, préstamos a otras entidades
Однако подобная ситуация наблюдается вновь, так как согласно перечню, предоставленному Отделом людских ресурсов,
Sin embargo, se había vuelto a observar que, de los 50 empleados de la ONUDI que se habían separado en 2013 según la lista facilitada por la Sección de Recursos Humanos,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文