НАДЕНЕМ - перевод на Испанском

pondremos
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
usamos
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
ponemos
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить

Примеры использования Наденем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
гребаный дымоход и наденем тебя как перчаточную куклу так, чтобы мои пальцы торчали из твоих мертвых глазниц.
te ahuecaré como calabaza te usaré como títere y meteré los dedos en las cuencas de tus ojos muertos.
максимум- три если наденем на суд галстуки.
probablemente tres… Si usáramos corbatas en el juzgado.
Давай мы тебя свяжем и наденем мешок на голову, чтобы ты не нервничал.".
Te ataremos y te pondremos una capucha para que no te dé un patatús.
Мы наденем шапки Санты
Nos vamos a poner gorros de Santa
перегруппируемся, наденем маски и включим кислород.
nos reagruparemos. Nos pondremos las máscaras, respiraremos oxígeno.
смоем эту грязь от игры… наденем халаты.
lavarnos la suciedad del partido… ponernos los albornoces.
Поэтому завтра, в 10 утра мы снимем наши спермо- шляпы и наденем йогуртовые шляпы.
Por eso es que mañana a las 10 AM… nos quitaremos nuestros sombreros de semen… y nos pondremos nuestras gorras de yogur.
И мы должны вместе выбрать, что наденем на фотосессию для обложки нашего альбома.
Y podemos descubrir juntas lo que vamos a llevar en la portada del disco.
Милый, пошли, зайдем домой и наденем сухую одежду,
Cariño, vamos, iremos dentro y nos pondremos ropa seca
Не знаю, я думал мы будем тут разбивать какие-нибудь вещи. или наденем боксерские печатки и будем по очереди избивать друг друга до усрачки?
No sé, imaginé que destrozaríamos cosas o que nos pondríamos los guantes de boxeo, turnándonos para sacar toda la mierda de dentro.¿No lo haremos?
Я надела кольцо на палец,
Me puse el anillo en el pulgar,
Надень винты и закрой рану.
Pon los tornillos fijadores y cubre la herida.
А теперь надевай рюкзак и марш в машину!
¡Vamos, ponte la mochila y llévala al coche!
Не рекомендуется надевать мини-юбку на похороны.
No es recomendable usar minifalda cuando se va a un entierro.
Надень эти очки.
Pon estas gafas.
Он надел очки снова,
Se puso las gafas de nuevo,
Ты надела красное платье и остальное.
Te pusiste el vestido rojo y todo.
Ты надел булавку.
Te pusiste el pin.
Тогда я надеваю свой пиджак и выдаю ему лучшую рекламную идею за всю свою жизнь.
Entonces me pongo mi chaqueta y hago la mejor presentación de mi vida.
Наденьте это.
Ponte estos.
Результатов: 42, Время: 0.5029

Наденем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский