НАДЛЕЖАЩЕЕ РАЗДЕЛЕНИЕ - перевод на Испанском

adecuada separación
debida separación
división adecuada
una separación apropiada

Примеры использования Надлежащее разделение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Шестой и Пятый комитеты должны продолжать тесно взаимодействовать для обеспечения надлежащего разделения труда и недопущения дублирования своих мандатов.
Las Comisiones Sexta y Quinta deberán seguir cooperando estrechamente para garantizar una adecuada división de tareas y evitar la intromisión en los mandatos.
обеспечивать выделение в Секции необходимых ресурсов для надлежащего разделения несовместимых вспомогательных
Dependencia de Tesorería y le facilitará los recursos necesarios para poder separar adecuadamente las tareas incompatibles de dirección
Поскольку это структурный контроль, необходимый для обеспечения надлежащего разделения функций в рамках имеющихся ресурсов, дополнительные ресурсы позволят
Teniendo en cuenta que se trata de un control estructural para asegurar una adecuada separación de funciones dentro de los límites de los recursos existentes,
Вопрос о надлежащем разделений функций и полномочий( разработка политики
La división adecuada de tareas y responsabilidades(formulación de políticas
Кроме того, УСВН рекомендовало УВКБ выделить достаточные ресурсы для обработки платежей и обеспечения надлежащего разделения обязанностей; а также внедрить процедуры, позволяющие обеспечить, чтобы обработанные платежные поручения архивировались вместе с оригиналами подтверждающих документов.
La OSSI también recomendó que el ACNUR dedicara recursos suficientes a la tramitación de pagos, garantizara una adecuada separación de funciones, y aplicara procedimientos ya establecidos para asegurar que se hubieran procesado los comprobantes de pago junto con los documentos originales que sirvieran de justificación.
функции по обработке счетов- фактур были отделены от закупок для обеспечения надлежащего разделения обязанностей.
las funciones de tramitación de facturas se han separado de las adquisiciones para asegurar una división adecuada de funciones.
которые не могут служить гарантией надлежащего разделения исполнительной и судебной ветвей власти.
remoción de los magistrados que no garantizan la debida separación entre los poderes ejecutivo y judicial.
Таким образом, повышение конкурентоспособности превращается в задачу обеспечения правильного сочетания малых и крупных фирм и надлежащего разделения труда, сочетающего в себе эффект масштаба с гибкостью
Así pues, la competitividad es cuestión de encontrar la mezcla apropiada de empresas grandes y pequeñas y una adecuada división del trabajo que combine las economías de escala con la flexibilidad
подготовки конкретных инструкций по сотрудничеству и надлежащему разделению задач.
preparar directrices concretas destinadas a la cooperación y a una adecuada división de tareas.
По мнению Комиссии, такая структура не обеспечивает надлежащего разделения обязанностей, что может привести к ошибкам
La Junta considera que con esa estructura las tareas no quedan debidamente separadas, lo que puede dar lugar a errores
могут быть сопряжены риски, в плане преемственности и надлежащего разделения обязанностей.
a la larga provocaría riesgos relacionados con la sucesión y con una buena división de las funciones, y otros problemas.
разработка средств управления доступом в соответствии с делегированием полномочий и надлежащим разделением обязанностей.
el diseño de los controles de acceso, de conformidad con la respectiva delegación de autoridad y la adecuada distribución de las tareas.
процедуры соблюдаются при надлежащем разделении обязанностей.
los procedimientos se han aplicado con una adecuada separación de funciones.
процедуры применяются при надлежащем разделении обязанностей.
los procedimientos se han aplicado con una adecuada separación de funciones.
которые не гарантируют надлежащего разделения полномочий между исполнительной
que no garantizaban la debida separación entre el poder ejecutivo
процедуры соблюдаются при надлежащем разделении обязанностей.
procedimientos se han aplicado con una adecuada separación de funciones.
процедуры применяются при надлежащем разделении обязанностей.
los procedimientos se han aplicado con una adecuada separación de funciones.
процедуры соблюдаются при надлежащем разделении обязанностей.
los procedimientos se han aplicado con una adecuada separación de funciones.
координации и обеспечения надлежащего разделения труда рекомендуется,
la coordinación y para conseguir una adecuada división del trabajo,
процедуры осуществляются квалифицированным персоналом при надлежащем разделении обязанностей.
procedimientos se aplican por personal cualificado con una adecuada división de responsabilidades.
Результатов: 42, Время: 0.041

Надлежащее разделение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский