НАДЛЕЖИТ РАССМАТРИВАТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Надлежит рассматривать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
который может вступать в противоречие с принципом, предполагающим, что каждый случай надлежит рассматривать на индивидуальной основе
que puede ir en contra del principio de que debe tratarse cada caso de manera individual
Руководимые нынешним Председателем Генеральной Ассамблеи консультации полного состава представляют собой тот форум, в котором надлежит рассматривать серьезнейшие решения с целью гарантировать повышение действенности
En el marco de las consultas abiertas presididas por el actual Presidente de la Asamblea General es donde deben considerarse las decisiones importantes, a fin de garantizar una labor más efectiva
Совету надлежит рассматривать доклады и рекомендации Комиссии, касающиеся утверждения планов работы по разведке, в соответствии с пунктами 11 и 12 раздела 3 приложения к Соглашению.
El Consejo deberá examinar los informes y las recomendaciones de la Comisión en relación con la aprobación de los planes de trabajo para la exploración de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 11 y 12 de la sección 3 del anexo del Acuerdo.
В начале каждой сессии Генеральному комитету надлежит рассматривать предварительную повестку дня,
Al comienzo de cada período de sesiones la Mesa debería examinar el programa provisional,
указанную тему надлежит рассматривать исключительно de lege lata.
otras opinaron que el tema debía examinarse solo de lege lata.
в этой связи вопрос о таких расходах надлежит рассматривать в соответствии с установленными процедурами
por lo tanto, deben tratarse con arreglo a los procedimientos establecidos
другие по праву отклонили включение вопросов, которые надлежит рассматривать на других форумах Организации Объединенных Наций.
rechazaron la inclusión de temas que deberían tratarse en otros foros de las Naciones Unidas.
Инспекторы считают, что эти документы, как и некоторые другие, надлежит рассматривать и утверждать в руководящих органах,
Los Inspectores opinan que esos documentos también deben ser examinados por órganos rectores
Участники Совещания подчеркнули, что такие инициативы надлежит рассматривать прагматичным образом, с тем чтобы государства- члены получали выгоду от предотвращения дублирования,
La Reunión destacó que era necesario abordar dichas iniciativas de manera pragmática, de modo que los Estados miembros pudieran beneficiarse evitando duplicaciones,
Мы хотели бы также вновь заявить, что этот непреложный шаг надлежит рассматривать в качестве составного элемента усилий международного сообщества по достижению конечной цели- создания мира,
También desea reiterar que es preciso considerar este paso indispensable como parte de los esfuerzos que despliega la comunidad internacional en persecución del objetivo
Другие делегации вновь выразили мнение о том, что Комиссии надлежит рассматривать лишь научно-технические аспекты соответствующих представлений,
Otras delegaciones reiteraron la opinión de que la Comisión debía ocuparse únicamente de los aspectos científicos
укрепление средних школ и социальных организаций- вот лишь некоторые из мер, которые надлежит рассматривать и проводить в жизнь.
las organizaciones sociales son solo algunas de las medidas que es preciso analizar y aplicar.
вопрос о чрезвычайных мерах и мерах смягчения последствий надлежит рассматривать на регулярной основе.
la opinión del Grupo es que las medidas de emergencia y mitigación deberían abordarse de forma apropiada y sostenible.
Потребности в области биологического разнообразия надлежит рассматривать в качестве одного из стратегических приоритетов не только с точки зрения его сохранения,
La diversidad biológica debe considerarse como una prioridad política, no sólo en lo referente a su conservación, sino también a la contribución potencialmente valiosa
Вопрос о последствиях стратегии финансирования для ДООН надлежит рассматривать с учетом того, что ДООН является оперативной программой в области сотрудничества в целях развития, управление которой осуществляет
Las consecuencias de la estrategia de financiación para los Voluntarios de las Naciones Unidas(VNU) deben examinarse teniendo presente que se trata de un programa operacional de cooperación para el desarrollo administrado por el PNUD para promover la participación de voluntarios
который может противоречить принципу, предполагающему, что каждый случай надлежит рассматривать на индивидуальной основе с учетом конкретных обстоятельств дела.
que puede ir en contra del principio de que debe tratarse cada caso de manera individual y según sus circunstancias particulares.
совещании выводе о том, что Неофициальному консультативному процессу надлежит рассматривать вопросы, касающиеся трех основ устойчивого развития.
en el sentido de que el Proceso Consultivo Oficioso debía abordar cuestiones relacionadas con los tres pilares del desarrollo sostenible.
года рассмотрел ряд документов, содержащих предложение о том, каким образом ИМО надлежит рассматривать вопрос утилизации судов( см. также A/ 54/ 429,
examinó una serie de documentos que incluían propuestas sobre la manera en que la OMI debía abordar la cuestión del reciclaje de buques(véase también A/54/429,
это будет затрагивать институты международного права и темы, которые надлежит рассматривать отдельно, както гуманитарное вмешательство и контрмеры.
implicaría a instituciones de derecho internacional y temas que deben considerarse por separado, como las intervenciones y respuestas de carácter humanitario.
В этой связи Кодекс надлежит рассматривать с критической точки зрения, с тем чтобы определить, что можно применять к Организации,
En consecuencia, el Código debe examinarse con un espíritu crítico para ver cuáles disposiciones podrían aplicarse a la Organización
Результатов: 70, Время: 0.0442

Надлежит рассматривать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский