llamó
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить dijo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду calificó
квалифицировать
квалификации
назвать
расценивать
охарактеризовать как
рассматриваться как nombró
назначать
назначение
называть
выдвинуть como
как
качестве
например
поскольку
а
так , как
типа
похоже
а также
подобные mencionó
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить nombre
имя
название
фамилия
наименование
назначать
зовут
поручению llamaste
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить llamé
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить llamo
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить diría
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду dijiste
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду dice
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду nombré
назначать
назначение
называть
выдвинуть
Потому что только недавно ты назвала меня сучкой и потом указала на дверь. Porque muy recientemente, me llamaste zorra y luego me enseñaste dónde estaba la puerta. Я назвала Иди потаскухой? ¿Yo llamé a Edie una cualquiera? Я назвала ее" Gayle of Thrones". Lo llamo "Juego de Gayles". После форта Уильям ты назвала меня" долбаным ублюдком". Después de lo de Fuerte William, me llamaste "jodido bastardo". Почему она назвала Силверлейка? ¿Por qué ella diría Silverlake?
¡y llamé mentirosa a Joan! Ты же сама меня как-то назвала " маленький Харви". Ты назвала его Винсентом? Ого! И как Гейб на это отреагировал? ¿Lo llamaste Vincent? Y exactamente,¿cómo reaccionó Gabe? Я его назвала " ленточный топик". Lo llamo "cintop". Ƒа,€ назвала своего мужа своим отцом, большое дело! Si, llamé a mi esposo mi padre.¡Gran cosa! Она назвала его грязным копом. О чем это говорит? Ella dice que está sucio.¿Qué quiere decir? . И не знаю, назвала ли бы я тебя плохим человеком. Y no sé si diría que eres mala persona. Ты видела меня недавно и назвала по имени. El otro día me viste y dijiste mi nombre. Lo llamo "El Humphrey". Я назвала тебя в честь моего лучшего друга. Te nombré en honor a mi mejor amiga. Ты назвала меня Мэтт, не лейтенант. Me llamaste Matt, no teniente. Впервые женщина назвала мои картины красивыми. Usted es la primera chica que dice que mis pinturas son bonitas. Так я назвала тебя дорогой? ¿Así que te llamé 'cariño'? Ты чего меня Шапиро назвала ? ¿Por qué me dijiste Shapiro? О, Боже, Уэйн, я бы никогда не назвала тебя так. Dios Wayne, yo nunca diría eso de ti.
Больше примеров
Результатов: 539 ,
Время: 0.1527