НАКОПЛЕНИЕ КАПИТАЛА - перевод на Испанском

acumulación de capital
накопление капитала
acumular capital
накопления капитала
acumulación de capitales
накопление капитала

Примеры использования Накопление капитала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
была диаметрально противоположна успешным программам наверстывания ряда восточноазиатских стран, которые ставили во главу угла своих стратегий в области развития накопление капитала, подкреплявшееся прагматичной и активной промышленной политикой
conocida como" Consenso de Washington", contrastó notablemente con exitosa recuperación del retraso de varias economías de Asia oriental que habían basado sus estrategias de desarrollo en la acumulación de capital, con el apoyo de políticas industriales pragmáticas
На макроуровне неустойчивость доходов отрицательно сказывается на накоплении капитала и на стабильности обменных курсов
A nivel macroeconómico, la fluctuación de los ingresos tiene repercusiones negativas en la acumulación de capital y en la estabilidad de los tipos de cambio
Вызываемый этим огромный переток капитала не способствует ни накоплению капитала, ни структурным преобразованиям.
Estas enormes corrientes brutas de capital no contribuyen a la acumulación de capital ni a transformaciones estructurales.
Такие инвестиции могут использоваться как первоначальный капитал, имеющий особое значение для накопления капитала на ранних этапах строительства делового предприятия.
Esas inversiones podían utilizarse como capital inicial, que era especialmente importante en las primeras etapas del desarrollo para acumular capital.
в котором внимание заостряется на связи между облегчением долгового бремени и накоплением капитала.
centrado en la vinculación entre el alivio de la carga de la deuda y la acumulación de capital.
Современный экономический рост в этих странах зависит преимущественно от устойчивого технологического развития, а не от накопления капитала.
En estos países, el crecimiento económico moderno ha dependido principalmente de mejoramientos sostenidos de la tecnología, y no de la acumulación de capitales.
Усиливается тенденция со стороны организованных преступных групп прибегать к похищению людей как к способу накопления капитала или сбора долгов.
Los grupos delictivos organizados recurren cada vez más al secuestro como medio de acumular capital o de cobrar deudas.
налаживание действенной связи между торговлей и накоплением капитала.
establecer una relación de apoyo mutuo entre el comercio y la acumulación de capital.
Сначала в литературе по вопросам развития основное внимание уделялось экономическому росту и накоплению капитала на макроуровне.
Las publicaciones iniciales sobre el desarrollo destacaban el crecimiento económico y la acumulación de capital a nivel macroeconómico.
способствует потреблению, а не накоплению капитала.
no acumulación de capital.
В рамках обычных моделей экономического роста процесс развития сводится к накоплению капитала и росту производительности.
Según los principios de un modelo de crecimiento típico, el proceso de desarrollo es simplemente un proceso de acumulación de capital y crecimiento de la productividad.
регулирование связи между накоплением капитала и распределением.
la gestión de las relaciones entre acumulación de capital y distribución.
В сложной игре взаимосвязей, обеспечивающих благотворный режим роста, центральное место отводится накоплению капитала.
En el complejo juego de relaciones que conforman un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital ocupa un lugar central.
отвечавшей общенациональным интересам, и правительства закрывали непроизводственные каналы накопления капитала.
los gobiernos intervinieron para bloquear canales no productivos de acumulación de riqueza.
Экономический рост должен основываться на накоплении капитала, повышении профессионального уровня
El crecimiento económico debe basarse en la acumulación de capital, la cualificación y el aumento de la productividad,
Поэтому подходы необходимо переориентировать на содействие процессу диверсификации за счет накопления капитала и ускорения освоения технологий в целях смещения опоры в структуре экономики на секторы с более высокой внутренней добавленной стоимостью.
Por lo tanto, los criterios deberán reorientarse y centrarse en la facilitación del proceso de diversificación mediante la acumulación de capital y la aceleración del aprendizaje tecnológico, con el fin de modificar la estructura de la economía de modo que genere un mayor valor añadido nacional en los distintos sectores.
предложения ее на рынки, накопления капитала и самостоятельного развития.
abrir los mercados, acumular capital y para el desarrollo autónomo.
теории объясня- ется с точки зрения накопления капитала, тогда как в теории эндогенного роста подчеркиваются различия в технологическом прогрессе между странами
explica la convergencia entre países de las tasas de crecimiento en términos de acumulación de capitales, la teoría del crecimiento endógeno hace hincapié en las diferencias de tecnología entre los países
Совершенствование производственной технологии постоянно компенсирует снижение отдачи от накопления капитала и способствует повышению производительности труда
Las mejoras en la tecnología de la producción compensan continuamente la rentabilidad decreciente de la acumulación de capital y hacen aumentar la productividad laboral,
Регулирование рынков деривативов на базе сырьевых товаров должно позволить развивающимся странам использовать торговлю в качестве инструмента для накопления капитала и его справедливого распределения,
La regulación de los mercados de instrumentos financieros derivados de productos básicos debe permitir a los países en desarrollo utilizar el comercio como instrumento para la acumulación de capital y su distribución equitativa,
Результатов: 121, Время: 0.0344

Накопление капитала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский