НАКОПЛЕННОМУ ОПЫТУ - перевод на Испанском

experiencias adquiridas
las lecciones aprendidas
las enseñanzas extraídas
experiencia adquirida
las experiencias

Примеры использования Накопленному опыту на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2011 году Рабочая группа по накопленному опыту и страновые структуры приступили к обсуждению методов работы,
En 2011, el Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas y las configuraciones encargadas de los países iniciaron el debate sobre las modalidades de trabajo,
методологическим усовершенствованиям, накопленному опыту и передовой практике,
metodológicos clave, experiencias adquiridas y buenas prácticas pertinentes
экспертных консультаций по потребностям развития и накопленному опыту.
asesoramiento experto sobre las necesidades de desarrollo y las lecciones aprendidas.
Благодаря применению передовой практики и накопленному опыту все более широкое признание получает тот факт,
Con la experiencia y las buenas prácticas, se reconoce cada vez más que los sistemas ordinarios de justicia penal pueden
а также посла Сальвадора-- Председателя Рабочей группы по накопленному опыту.
la declaración del Embajador de El Salvador, Presidente del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas.
у государств- членов нет систематического доступа к накопленному опыту.
por que los Estados Miembros no tuvieran acceso sistemático a las lecciones aprendidas.
Комитет просит, чтобы осуществленные меры указывались в документах трибуналов, посвященных передовой практике и накопленному опыту, и предлагает трибуналам делиться своим прогрессивным подходом в вопросе использования информационной технологии.
La Comisión solicita que las medidas aplicadas se incluyan en la documentación de los Tribunales sobre las prácticas óptimas y las enseñanzas extraídas y alienta a los Tribunales a compartir su enfoque progresivo con respecto a la utilización de la tecnología de la información.
полученную благодаря накопленному опыту, которую можно использовать для повышения эффективности деятельности в будущем
la información obtenida gracias a la experiencia, que se podía emplear para mejorar los resultados futuros
Председателя Рабочей группы по накопленному опыту проводятся ежемесячно.
el Presidente del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas decidieron reunirse mensualmente.
необходимость создания такого механизма, который позволит государствам- членам иметь систематический доступ к накопленному опыту.
reafirmó la necesidad de establecer un mecanismo para que los Estados Miembros tuvieran un acceso sistemático a las lecciones aprendidas.
политике в области жилищного строительства и накопленному опыту.
la construcción, las políticas de vivienda y las enseñanzas extraídas.
Рекомендация о том, чтобы Генеральный секретарь рассмотрел в контексте осуществления резолюции 63/ 276 Генеральной Ассамблеи способы обеспечения систематического доступа государств- членов к накопленному опыту, не выполнена.
La recomendación de que el Secretario General considerase, en el contexto de la aplicación de la resolución 63/276 de la Asamblea General, los medios para que los Estados Miembros tuvieran un acceso sistemático a las lecciones aprendidas no se ha aplicado.
заседания рабочей группы по накопленному опыту( 12);
reuniones del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas(12);
года совещание группы экспертов, посвященное оптимальной практике и накопленному опыту в деле реализации прав женщин на производственные ресурсы с уделением особого внимания вопросам землевладения.
ONU-Mujeres organizaron una reunión de un grupo de expertos sobre buenas prácticas y experiencia adquirida en la realización de los derechos de la mujer a los recursos productivos, en especial la tierra, que se celebró del 25 al 27 de junio de 2012.
Рекомендация 5: Генеральному секретарю следует рассмотреть в контексте осуществления резолюции 63/ 276 Ассамблеи способы обеспечения систематического доступа государств- членов к накопленному опыту.
Recomendación 5: El Secretario General debe considerar, en el contexto de la aplicación de la resolución 63/276 de la Asamblea, los medios para que los Estados Miembros tengan un acceso sistemático a las lecciones aprendidas.
Рабочей группы по накопленному опыту будет проведено на более позднем этапе.
el Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas tendrá lugar más adelante.
Заседание за круглым столом высокого уровня по накопленному опыту, извлеченным урокам
Mesa redonda de alto nivel sobre las experiencias, lecciones y prácticas recomendadas,
руководящим указаниям и накопленному опыту в основных областях координационной деятельности Организации Объединенных Наций.
directrices y experiencia adquirida organizadas en torno a las esferas principales de la actividad de coordinación de las Naciones Unidas.
включая конференцию по накопленному опыту и обсуждения будущих реформ.
incluidos una conferencia sobre experiencias adquiridas y varios debates sobre las reformas futuras.
сотрудничестве с партнерскими организациями<< информационным сессиям>>, посвященным передовой практике и накопленному опыту, официальные заседания в рамках Женевских международных дискуссий приобрели более глубокий характер.
las sesiones informativas facilitadas por las Naciones Unidas sobre las mejores prácticas y la experiencia adquirida en cuestiones pertinentes han contribuido a enriquecer las sesiones oficiales de las deliberaciones internacionales de Ginebra.
Результатов: 94, Время: 0.0346

Накопленному опыту на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский