ПРАКТИЧЕСКОМУ ОПЫТУ - перевод на Испанском

experiencias prácticas
практический опыт
опыта работы
ноу-хау
experiencia práctica
практический опыт
опыта работы
ноу-хау

Примеры использования Практическому опыту на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Распространение результатов аналитической работы и практического опыта;
Diseminar su labor analítica y conocimientos prácticos;
Руководство основывается на практическом опыте специалистов из различных регионов
La Guía se basa en la experiencia práctica de expertos de diferentes regiones
На основе практического опыта изучаются и анализируются взаимосвязь между критериями
Sobre la base de experiencias prácticas, se analizan y examinan los vínculos
Практический опыт показывает, что в деле мобилизации надлежащих ресурсов на цели миростроительства, основанных на добровольных взносах, отсутствует предсказуемость.
La experiencia práctica indica que existe una falta de previsibilidad a la hora de movilizar los recursos suficientes para la consolidación de la paz partiendo de contribuciones voluntarias.
Семинары дают возможность провести обмен мнениями и практическим опытом между представителями коренного населения,
Los seminarios ofrecen la oportunidad de intercambiar opiniones y experiencias prácticas entre las poblaciones indígenas,
По мере накопления практического опыта эксплуатации и постановки новых задач в конструкцию основного двигателя вносились изменения.
Con la acumulación de experiencia práctica en la operación y el empleo de nuevas tecnologías, se modificó el diseño del motor principal.
Практический опыт и последние успехи, полученные в результате применения
Experiencias prácticas y últimos logros de las Directivas de la Unión Europea Nos 2000/43
Основываясь на нашем практическом опыте, мы убеждены в том, что требования о сохранении блокады против Ирака не связаны с тем, как Ирак выполняет свои обязательства.
Por nuestra experiencia práctica, estamos convencidos de que la insistencia en la perpetuación del bloqueo contra el Iraq no está vinculada al cumplimiento de sus obligaciones.
Комиссия выразила свое удовлетворение прогрессом в работе по обобщению практического опыта в деле заключения и использования соглашений по вопросам трансграничной несостоятельности.
La Comisión expresó su satisfacción por los progresos realizados en la labor de recopilación de experiencias prácticas en la negociación y utilización de acuerdos de insolvencia transfronteriza.
Практический опыт показывает, что разминирование лучше всего проводить следующим образом.
La experiencia práctica ha demostrado que la mejor manera de resolver el problema de las minas es el siguiente.
В Timber- посмертно изданной работе, отразившей практический опыт всей его жизни, Джонсон приводит более полный и куда менее резкий комментарий.
En Timber, obra publicada tras su muerte que refleja las experiencias prácticas de su vida, Jonson aporta comentarios más completos y conciliadores.
Сальвадор подчеркнул необходимость распространения информации о наилучших видах практики и практическом опыте в таких областях, как расследование,
El Salvador subrayó la importancia de difundir prácticas óptimas y experiencia práctica en las esferas de investigación, operaciones
Следующим этапом станет использование практического опыта правительств всех стран мира в качестве основы для определения того, где помощь особенно необходима и в каком виде.
La próxima etapa consistirá en examinar las experiencias prácticas de los gobiernos de todo el mundo para determinar qué tipo de asistencia es más necesaria y dónde.
Отмечая эволюционный характер научных знаний и практического опыта, связанных с ответными мерами в области адаптации.
Tomando nota del carácter evolutivo de los conocimientos científicos y la experiencia práctica en relación con las medidas de adaptación.
Докладчик от Норвежского университета науки о жизни рассказал о практическом опыте применения политики и стимулов, направленных на сокращение обезлесения в развивающихся странах.
Un experto de la Universidad de Ciencias de la Vida de Noruega expuso experiencias prácticas con políticas e incentivos para reducir la deforestación en los países en desarrollo.
также на знаниях и практическом опыте членов рабочей группы.
en la documentación disponible y en los conocimientos y la experiencia práctica de los miembros del grupo de trabajo.
Вместе с тем принятие Комиссией этого Практического руководства не должно ознаменовать собой конец ее работы по обобщению практического опыта заключения и выполнения трансграничных соглашений.
Sin embargo, que la Comisión haya aprobado la Guía de prácticas no debe impedirle recopilar experiencias prácticas con respecto a las negociaciones y los acuerdos transfronterizos.
ведущим исследовательским учреждениям было предложено поделиться своим практическим опытом.
destacadas instituciones de investigación invitándolas a aportar su experiencia práctica.
профессиональной подготовке коренных народов- практический опыт.
formación de aptitudes en los pueblos indígenas- Experiencias prácticas.
В случае моего избрания я приложу всевозможные усилия для использования моего практического опыта в работе Суда.
En caso de ser elegida, haría todo lo posible para aportar mi experiencia práctica a la labor de la Corte.
Результатов: 42, Время: 0.0462

Практическому опыту на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский