Примеры использования
Накопленные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
При нынешней нестабильности знания, накопленные скотоводами, и их способность приспосабливаться к условиям среды представляют большую ценность.
El conocimiento y la capacidad de adaptación que han adquirido los pastores son bazas valiosas en la actual situación de inestabilidad.
Опыт и знания, накопленные в этих странах, могут оказаться полезными для других стран переходного периода.
La experiencia y las enseñanzas extraídas de las medidas adoptadas en esos países podrán ser útiles para otros países en transición.
Накопленные центральными банками некоторых развивающихся стран крупные валютные резервы могут быть использованы для привлечения иностранных инвестиций.
Las grandes reservas de divisas que están acumulando los bancos centrales de algunos países en desarrollo podrían utilizarse como incentivo para atraer la inversión extranjera.
Мы все выиграли благодаря тому, что он проявлял мудрость и опыт, накопленные им в течение долгой,
Todos nos hemos beneficiado de la sabiduría y la experiencia que ha acumulado a lo largo de una larga,
этой тематической области и указали на необходимость того, чтобы накопленные им знания использовались в полной мере.
la esfera temática y señalaron que debía utilizarse plenamente su acervo de conocimientos.
в глобальном масштабе накопленные долгосрочные последствия будут носить всеобщий характер.
los efectos acumulativos a largo plazo se harían sentir en todos los países.
Уполномочить Генерального секретаря использовать накопленные проценты на строительных счетах ЭКА и ЭСКАТО для покрытия
Autorizar al Secretario General a utilizar los intereses acumulados en las cuentas de construcción de la CEPA
Существует также необходимость в поощрении диаспор использовать их накопленные за рубежом специальные знания для противостояния негативному эффекту" утечки умов"
Existe igualmente la necesidad de hacer participar a las diásporas y de utilizar sus conocimientos adquiridos en el extranjero, con el fin de contrarrestar la repercusión de la fuga de cerebros y obtener beneficio de
В этой связи знания, накопленные в системе Организации Объединенных Наций,
A ese respecto, los conocimientos acumulados del sistema de las Naciones Unidas
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 60/ 255 признала накопленные обязательства по выплате пособий после выхода в отставку и просила принять меры
La Asamblea General reconoció, en su resolución 60/255, las obligaciones devengadas por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de las Naciones Unidas
Знания и опыт, накопленные различными странами, а также их способность делиться этими знаниями
Los conocimientos y la experiencia adquiridos por diversos países, así como su capacidad para intercambiar ese acervo y aprender unos de otros,
В результате всего этого ЮНОПС ликвидировало свои накопленные незапланированные ресурсы и сократило общие резервы на 4,
En consecuencia, la UNOPS eliminó sus recursos acumulados inesperados y redujo sus reservas totales en 4 millones de dólares, de 21,4 millones
Признает накопленные обязательства по выплате пособий после выхода в отставку, о которых Генеральный секретарь сообщил в своем докладе7,
Reconoce las obligaciones devengadas por concepto de prestaciones después de la separación del servicio presentadas por el Secretario General en su informe7
опыт и навыки, накопленные в ходе ее осуществления, позволили укрепить косовские институты
los conocimientos técnicos adquiridos al aplicarlo han fortalecido las instituciones de Kosovo
Кроме того, знания, накопленные в ходе совещаний, позволили повысить степень осведомленности на глобальном,
Además, los conocimientos obtenidos en las reuniones habían aumentado la conciencia a nivel mundial,
Накопленные средства на специальном счете СЭЗ полностью запрограммированы в связи с проводимыми в Венском международном центре( ВМЦ) ремонтными работами.
Los fondos acumulados en la cuenta especial de los Servicios de Administración de Edificios están programados en su totalidad en relación con las actividades de remodelación que se están llevando a cabo en el Centro Internacional de Viena(CIV).
Vi накопленные обязательства по выплатам при прекращении службы
Vi El pasivo acumulado en concepto de prestaciones por terminación del servicio
В своем письме я подчеркнул, что накопленные в Нидерландах опыт и знания в вопросе
En mi carta, subrayé el valor que representaban la experiencia y los conocimientos adquiridos por los Países Bajos
Генеральная Ассамблея в разделе III своей резолюции 60/ 255 признала накопленные обязательства по выплате пособий после выхода на пенсию, о которых Генеральный секретарь сообщил в своем докладе A/ 60/ 450.
en la sección III de su resolución 60/255, reconoció las obligaciones devengadas por concepto de prestaciones después de la separación del servicio presentadas por el Secretario General en su informe A/60/450.
означает знания и ноу-хау, накопленные в регионах, коренными народами
los conocimientos prácticos acumulados durante generaciones por las comunidades regionales,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文