Примеры использования
Намеченного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Кроме того, в ходе среднесрочного обзора осуществления Алматинской программы действий, намеченного на 2008 год, повышенное внимание следует уделить выполнению взятых обязательств.
Además, el examen de mediano plazo del Programa de Acción de Almaty, que tendrá lugar el 2008, se debería centrar en el cumplimiento de los compromisos contraídos.
постоянно возникавшие на ее пути, Грузия ни разу не сворачивала с намеченного курса.
Я лично напишу письма ряду потенциальных доноров с призывом делать вклады в Фонд миростроительства, чтобы достичь намеченного объема финансирования.
Escribiré personalmente a una serie de posibles donantes para alentarlos a que contribuyan al Fondo para la Consolidación de la Paz a fin de que alcanzar la meta en cuanto a financiación.
Недостаточное комплектование штата Апелляционной камеры отразится не только на соблюдении крайнего срока, намеченного на 2010 год, но и крайнего срока, намеченного на 2008 год.
El hecho de que la Sala de Apelaciones no cuente con personal suficiente tiene consecuencias no sólo para el plazo de 2010, sino también para el de 2008.
выгоды в связи с установленными сроками намеченного возобновления проекта комплексных систем.
beneficios, respecto del calendario de la prevista reanudación del proyecto de sistemas integrados.
Одна делегация просила провести первую очередную сессию 1998 года позже намеченного срока.
Una delegación pidió que el primer período ordinario de sesiones de 1998 se celebrara en fecha posterior a la programada.
С учетом истечения сроков эффективного осуществления, первоначально намеченного Генеральным секретарем на 1 июля 2008 года, объем не связанных с должностями ресурсов
Teniendo en cuenta la demora con respecto a la fecha efectiva de aplicación del 1º de julio de 2008 prevista originalmente por el Secretario General,
Этот сотрудник будет также готовить предложения по постепенному переходу на МСУГС до намеченного срока( 2014 год) путем содействия учету требований МСУГС при подготовке финансовых ведомостей по миротворческим операциям.
El oficial también formularía propuestas para la aplicación progresiva de las IPSAS antes del plazo fijado de 2014 y prestaría apoyo a la incorporación de los requisitos de las IPSAS en los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Члены Совета отложили принятие любых дальнейших решений по указанной просьбе до намеченного заседания с участием председателей и Обвинителя Международного трибунала по бывшей Югославии
Los miembros del Consejo aplazaron la adopción de cualquier otra medida respecto a la petición hasta que se celebrara la reunión prevista con los Presidentes y la Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia
После завершения этой работы, намеченного на июнь 2006 года,
Tras la conclusión de esos trabajos, prevista para junio de 2006,
Только пять лет отделяют нас от намеченного срока достижения Целей развития тысячелетия( ЦРТ), а последствия многочисленных кризисов
Estamos a tan sólo cinco años del plazo establecido para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio(ODM),
В области услуг, помимо намеченного раунда переговоров, министры, участвовавшие в Сингапурской конференции, поручили Рабочей группе ГАТС по профессиональным услугам продолжить разработку многосторонних норм и принципов.
En el ámbito de los servicios, además de la ronda de negociaciones programada, los Ministros reunidos en Singapur dieron instrucciones al Grupo de Trabajo sobre los Servicios Profesionales del AGCS para que siguiera elaborando disciplinas y directrices multilaterales.
выполнила целевое задание по снижению детской смертности на три года раньше срока его достижения, намеченного на 2015 год.
cumplir la meta en materia de reducción de la mortalidad infantil, tres años antes del plazo límite, establecido en 2015.
в ее искоренении до целевого срока, первоначально намеченного на 2015 год.
erradicar la malaria en la fecha prevista original de 2015.
Любой член Форума, желающий участвовать в заседаниях рабочей группы, созданной в соответствии с пунктом 3( b), информирует об этом Исполнительный совет до первого намеченного заседания упомянутой рабочей группы.
Los miembros del Foro que deseen participar en un grupo de trabajo establecido de conformidad con el párrafo 3 b deberán informar a la Junta Ejecutiva antes de que se celebre la primera reunión programada de dicho grupo de trabajo.
составила лишь 24%, что значительно ниже показателя 30%, намеченного на Конференции Гароуэ- II. 1 августа учредительным собранием была принята временная конституция Сомали.
bastante inferior al objetivo del 30% establecido en la conferencia de Garoowe II. El 1º de agosto, la Asamblea aprobó la Constitución provisional de Somalia.
совещание по этому вопросу. 26 июня представители обоих правительств провели встречу, чтобы составить план проведения намеченного на октябрь 2013 года совещания Совместного совета вождей и старейшин.
El 26 de junio, representantes de los dos gobiernos se reunieron para planificar una reunión del Consejo Conjunto de Jefes y Ancianos, prevista para octubre de 2013.
в том числе международного симпозиума, намеченного на июнь 2006 года, совместно с Европейской комиссией.
en particular un simposio internacional que ha de celebrarse en junio de 2006 en asociación con la Comisión Europea.
Затем в нем приводится описание установочных рамок предлагаемого счета оборотных средств- намеченного в проекте Руководящих принципов механизма Фонда, призванного оперативно запустить процесс операций по предоставлению на компенсационной основе стартового капитала.
Continúa con la descripción del marco normativo de la cuenta para fondos rotatorios propuesta, mecanismo esbozado en el proyecto de directrices cuya finalidad es poner en marcha las operaciones de financiación inicial reembolsable de la Fundación.
В этой записке упоминаются также планы создать частную зимбабвийскую военную компанию для охраны экономических инвестиций Зимбабве в Демократической Республике Конго после намеченного вывода войск ВСЗ.
También hacía referencia a los planes de establecer una empresa militar privada zimbabwense para proteger las inversiones económicas del país en la República Democrática del Congo tras la retirada prevista de las Fuerzas de Defensa de Zimbabwe.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文