Примеры использования
Намеченных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Обеспечить достижение целей, намеченных в Вене, можно лишь с помощью целого ряда мер и форм международной и национальной деятельности.
Para alcanzar los objetivos trazados en Viena, hay que concebir diversas medidas y actividades diferentes en los planos internacional y nacional.
В 2010 году был активизирован диалог между тремя учреждениями, базирующимися в Риме, в соответствии с серией совместных экспериментальных мероприятий, намеченных в конце 2009 года.
En 2010 el diálogo entre los tres organismos con sede en Roma se intensificó en el marco de una serie de actividades piloto conjuntas definidas a finales de 2009.
Июня 1997 года правительство Лесото обратилось к Организации Объединенных Наций с просьбой об оказании помощи в организации парламентских выборов, намеченных на май 1998 года.
El 12 de junio de 1997, el Gobierno de Lesotho pidió asistencia electoral de las Naciones Unidas para organizar las elecciones parlamentarias programadas para mayo de 1998.
надлежащий дух компромисса и проявлять соответствующую гибкость в ходе выполнения намеченных программы и графика работы.
el necesario espíritu de avenencia y flexibilidad en el proceso de ejecución del programa de trabajo y calendario propuestos.
решения приоритетных задач, намеченных на Парижской конференции,
se puedan abordar las prioridades definidas en la Conferencia de París,
Его единственный козырь- список из 12 потенциальных жертв, намеченных сетью киллеров.
La única baza que tiene es una lista de 12 potenciales víctimas objetivo de una red de asesinos a sueldo.
Многие Стороны, действующие в рамках статьи 5, обеспечили сокращение потребления бромистого метила в объемах, намеченных в проектах по линии Многостороннего фонда.
La mayor parte de las Partes que operan al amparo del artículo 5 han logrado las reducciones programadas en los proyectos del Fondo Multilateral.
направленные на достижение намеченных целей.
acciones tendientes a los objetivos propuestos.
ориентацией на шесть смежных приоритетов, намеченных в среднесрочной стратегии на период 2009- 2013 годов.
adapta a las seis prioridades intersectoriales definidas en la estrategia de mediano plazo para 2010-2013.
В последующих разделах рассматриваются достижения и проблемы по каждому из восьми приоритетных направлений преобразований, намеченных в СППД.
La sección siguiente examina los progresos y los desafíos en cada una de las ocho esferas prioritarias de cambio definidas en el Plan de Acción sobre Prioridades Estratégicas para la Igualdad entre los Géneros.
особенно в тех районах, в которых планируется осуществление намеченных проектов.
especialmente a los de las zonas en que se han de ejecutar los proyectos propuestos.
В настоящем разделе излагается информация о первоочередных задачах, сформулированных на основе пяти целей, намеченных в Стратегии.
En la presente sección se presentan las prioridades en relación con las cinco metas definidas en la estrategia.
Представители Управления централизованного вспомогательного обслуживания будут продолжать участвовать в технической оценке намеченных на ноябрь 2009 года торгов на проведение строительных работ по новым пересмотренным условиям.
Los representantes de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo continuarán participando en la evaluación técnica de la nueva solicitud de ofertas revisada para la construcción, prevista para noviembre de 2009.
группы открытого состава для подготовки следующих консультаций, предварительно намеченных на середину мая.
que convocara un grupo de trabajo de composición abierta para preparar la consulta siguiente, prevista inicialmente para mediados de mayo.
в любом случае до начала проведения следующего раунда переговоров на уровне министров, намеченных на 2010 год.
lo antes posible y, en todo caso, antes de la siguiente ronda ministerial prevista para 2010.
удалось добиться ощутимого продвижения вперед в направлениях, намеченных в Плане действий.
se desprende que se ha avanzado notablemente en la dirección prevista en el Plan de Acción.
все еще остаются ограниченными и несопоставимы с масштабом намеченных работ.
no guardan proporción con la amplitud de la labor prevista.
На момент подготовки доклада обстановка в Мостаре накалялась по мере приближения даты официального объявления выборов, намеченных на начало мая.
Cuando se redactó el presente informe, las tensiones en Mostar se iban recrudeciendo a medida que se aproximaba la fecha de la convocatoria oficial de las elecciones, prevista a principios de mayo.
Недостижение намеченных целей не повлекло за собой никаких последствий с точки зрения перераспределения средств.
El hecho de no haber alcanzado un objetivo previsto no acarreó consecuencias en lo referente a la reasignación de fondos.
Такой план, включая четкое видение намеченных конечных целей стратегии по каждому ее направлению, следует разработать как можно скорее.
Dicho plan debe elaborarse lo antes posible, y debe incluir una clara visión del objetivo final previsto de la estrategia en cada pilar.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文