Примеры использования
Направляемые
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Государства- участники реагируют на направляемые секретариатом напоминания, о чем свидетельствует число представленных и запланированных к рассмотрению докладов.
Los Estados partes han respondido a los recordatorios enviados por la secretaría, como demuestra el número de informes presentados y que está previsto examinar.
Таким образом, можно будет убедиться в том, что все сообщения, направляемые через" Болеро", являются подлинными и целостными и не могут быть отвергнуты.
De este modo podrán determinarse la autenticidad e integridad de todos los mensajes enviados a través de Bolero y no será posible repudiarlos.
Мы и далее будем вносить свой вклад в коллективные усилия, направляемые на обеспечение бо́льшей демократии в Совете, и выступать в их поддержку.
Seguiremos contribuyendo y prestando apoyo a los esfuerzos colectivos dirigidos a asegurar que el Consejo actúe en forma más democrática.
Все направляемые в развивающиеся страны эксперты должны обучать своих коллег, с тем чтобы они могли как можно скорее приступить к исполнению своих функций.
Todos los expertos enviados a los países en desarrollo deben capacitar a los funcionarios de contrapartida con miras a que éstos los reemplacen cuanto antes.
Между тем, гуманитарная продовольственная помощь и медикаменты, направляемые в целях улучшения их положения, расхищаются
Al mismo tiempo, la ayuda humanitaria y médica enviada para mejorar su situación se está utilizando indebidamente
Например, репрессивное правительство может отслеживать текстовые сообщения, направляемые на соответствующую платформу, или требовать регистрации персональных данных тех, кто вовлечен в этот процесс.
Por ejemplo, un gobierno represivo podría supervisar los mensajes de texto enviados a una plataforma o requerir el registro de la información personal de los participantes.
Поддающийся количественной и качественной оценке общий уровень удовлетворенности клиентов через направляемые секретариату отзывы о публикациях секретариата.
Satisfacción general cuantificada y cualitativa de los usuarios gracias a la información enviada a la Secretaría respecto de sus publicaciones.
вопросники, направляемые государствам- членам, и формуляры запросов.
los cuestionarios enviados a los miembros y los formularios de solicitud.
В ходе этих учений отрабатывался перехват торгового судна, на борту которого находились химические вещества двойного назначения, направляемые субъекту, вызывающему озабоченность в плане распространения.
En el ejercicio se simulaba la interceptación de un buque mercante que transportaba sustancias químicas de doble uso destinadas a una entidad sospechada de proliferación.
оценивать планы выполнения, направляемые Сторонами, являющимися развивающи- мися странами,
evaluará los planes de aplicación transmitidos por las Partes que son países en desarrollo
письма с изложением жалоб, направляемые различными специальными докладчиками.
cartas de denuncia enviados por los distintos relatores especiales.
Тем не менее сообщения, направляемые Специальным представителем в адрес правительств, нельзя воспринимать
Sin embargo, las comunicaciones transmitidas por la Representante Especial a los gobiernos no pueden tomarse
Растущие потоки помощи, направляемые в социальные сектора
A la vez que se ha incrementado la ayuda destinada a los sectores sociales
Ресурсы, направляемые финансирующими организациями системы международным финансовым учреждениям и органам вне системы,
Las organizaciones de financiación del sistema informan sobre los recursos que canalizan a las instituciones financieras internacionales
благодаря ей свинец не попадает в отходы, направляемые на окончательное удаление.
los mantiene fuera de la corriente de desechos destinada a su eliminación final.
безоговорочно прекратить все военные и враждебные акции, направляемые в сговоре со сторонними кругами против соотечественников.
incondicional a todo acto militar y hostil dirigido contra los compatriotas en connivencia con las potencias externas.
Ежегодно увеличиваются объемы средств государственного фонда содействия занятости, направляемые на создание рабочих мест, на которых большей частью трудоустраиваются женщины.
Cada año aumenta el volumen de recursos procedentes del Fondo estatal de promoción del empleo que se destinan a crear puestos de trabajo que pasan a ocupar mayoritariamente mujeres.
Петиции, направляемые в палату депутатов, рассматриваются комиссией по петициям,
Las peticiones dirigidas a la Cámara se examinan en el marco de la Comisión de peticiones,
Ресурсы, направляемые на содействие развитию НИОКР, должны увязываться с местным спросом на конкретную продукцию,
Los recursos dedicados a la promoción de actividades de I+D deben vincularse a la demanda local de productos,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文